Выбрать главу

— Почему я хотела увидеться с вами наедине?

— Ведь не за тем же, чтобы попрощаться — мы завтра все вместе летим в Нью-Йорк, так что…

— Жак, мне нужен ваш совет, — серьезно сказала Джордан. — Я бы не попросила его, если бы вы с Джастин наконец не воссоединились. Пока вы не нашли свою дочь, вы были не в том состоянии, чтобы выслушивать меня или советовать мне, но теперь… — Решимость оставила ее, и слова замерли у нее на устах.

— Джордан, нет ничего, о чем бы вы не могли у меня спросить, вы же прекрасно это знаете!

Некер наклонился к ней, думая, что сейчас, сосредоточенная и серьезная, она кажется ему даже прекраснее, чем когда улыбается.

— Джордан! Мы с вами столько раз беседовали, обсуждали то, о чем я никогда и ни с кем не говорил, неужели вы не поняли, что стали мне другом? Единственным другом — у меня никогда раньше не было времени завести себе друзей. — Некер чувствовал, как она напряжена, и хотел немного ее успокоить. — Так что вы вполне можете мне довериться. Наверное, вы не говорили со мной о своих несчастьях, потому что я так нервничал из-за Джастин. Вам давно следовало со мной поделиться.

— Это скорее не несчастье, а… проблема.

— С мужчиной? — спросил он, помрачнев.

— Да, с мужчиной. Он мне годится в отцы.

— Что он вам сделал? Если он обидел вас, это ему с рук не сойдет.

— Жак, тише, вы кричите на весь бар, — остановила его Джордан.

— Мне наплевать. Неужели какой-то стареющий негодяй вас обидел?

— Он не стареющий, и не негодяй, и не обидел меня пока что, но… возможно… обидит… — И она снова умолкла.

— Ради всего святого, Джордан, не сводите меня с ума. Говорите, в чем дело.

Она уставилась в свой бокал, крепко стиснув его в руках.

— Я полюбила вас.

Джордан сказала это негромко и безо всякого выражения — она не хотела ни опозориться сама, ни смутить его.

— Это невозможно, — сказал Некер после долгих секунд молчания.

— Стала бы я говорить такое, если бы не была уверена? — спросила Джордан, стараясь говорить рассудительно. — Поверьте, я вовсе не ожидала этого, но я ничего не могу с собой поделать. И я должна была рассказать вам об этом до нашего отъезда в Нью-Йорк. Там за меня возьмется пресса, и у меня не будет ни минуты свободной.

— Вы не могли полюбить меня, — сказал он уверенно, как судья, объявляющий приговор.

— Господи, Жак Некер, да как же вы глупы! — горячо прошептала Джордан. — Вы что, хотите, чтобы я заверила свои чувства у нотариуса? Даже святая не могла бы часами выслушивать ваши рассказы о том, каким вы были негодяем, если бы не была в вас влюблена. Вы ничего не понимаете в женщинах. Совсем ничего!

— Увы, но, кажется, это действительно так.

«По крайней мере он сидит здесь и слушает меня», — подумала Джордан и продолжала:

— Вы расспрашивали меня о моей жизни, чего раньше никто не делал, и вам это было по-настоящему интересно. Вы меня слушали, потому что я вам небезразлична, или, может, я так решила по глупости. Вы придумывали предлоги, чтобы пригласить меня куда-нибудь, и мы оба понимали, что делаете вы это не только для того, чтобы познакомить меня с французской культурой. А всю эту неделю мы с вами ужинали вместе почти каждый день, неужели вы скажете, что встречались со мной только для того, чтобы поговорить о Джастин?

— Нет. Признаюсь, не только… Наверное… я хотел быть с вами рядом, — пробормотал он деревянным голосом.

— Я влюблялась в вас все больше и больше, а вы говорите так, будто ничего не замечали. Ничего! Неудивительно, что у вас нет друзей. Вы даже не пытались поцеловать меня. За это я вас ни за что не прощу!

— Черт возьми, Джордан! Я не смел поцеловать вас — ведь вы так молоды! — воскликнул Некер, забыв о сдержанности. — У меня дыхание перехватывает, когда я смотрю на вас. Я восторгаюсь вами! Вы — чудо, каждая минута с вами — это праздник. Я никогда не встречал такой очаровательной, потрясающей, неповторимой женщины, но вы так невозможно молоды. Сами подумайте, как бы это выглядело, если бы я перед самым конкурсом стал лезть к вам с поцелуями! Ведь победительницу должен был выбрать я!

— Так, значит, вы думали об этом?

— Все время. Даже рассказывая вам о том, каким дерьмом я был когда-то, я тайно мечтал поцеловать вас… И мне становилось от этого только хуже. Неужели вы не понимаете? Да, я хотел говорить о Джастин, но еще я хотел говорить о себе, и о вас, и обо всем остальном…

— Как низко с вашей стороны, — впервые улыбнулась Джордан. — И непорядочно. Но теперь конкурс позади. И вы уже не то дерьмо, каким были когда-то.

— Нет, Джордан, это невозможно. Ни тогда, ни сейчас.

— Как это может быть невозможно, если вы мной восторгаетесь? — спросила она, вскинув гордо свою восхитительную головку.

— Джордан, мне уже пятьдесят три, а вам? Двадцать два! Вы на тридцать один год меня младше — вот вам и тридцать одна причина, по которой между нами ничего не может быть.

— Разве есть закон, который это запрещает?

— Должен быть! — воскликнул Некер. — Ничего из этого не выйдет, каким бы прекрасным ни было начало. Думаете, я не мечтал о… о нас с вами? Но я все время возвращался к реальности. Нас разделяет слишком многое — я так давно живу, а вы так молоды! Когда пройдет очарование новизны, именно это выйдет на первый план.

— Наверное, это удивительный дар — уметь заглядывать в будущее, — сказала она, удивляясь тому, как она могла полюбить человека столь неромантичного. — И видеть его в таких мрачных тонах. А что, если очарование новизны станет с годами сильным чувством? Что, если пропасть сократится? И такие случаи бывали.

— Я просто стараюсь рассуждать здраво. Один из нас должен мыслить трезво! Мы ждем от жизни разного. Главные годы своей жизни я уже прожил, я устоялся в своих привычках, меня считают неисправимым отшельником. Я уже привык жить один со своей работой, своим образом жизни, со своими интересами. Существование довольно обычное, но я им доволен. Но вы! Господи, Джордан, перед вами жизнь, полная приключений, весь мир перед вами, и никто не знает, как высоко вы взлетите. Зачем вам такой, как я?

— Сама бы хотела знать, зачем мне такой бирюк, каким вы себя только что изобразили, но — зачем-то нужен. Вот что скажите, — попросила Джордан с улыбкой, — эта отшельническая жизнь, будет она казаться вам такой же покойной и уютной, когда вы будете вспоминать о том, какой она могла бы быть со мной?

— А со мной будет ли вам так уж интересно, когда вы поймете, что упустили, от чего отказались?

— Вы не ответили на мой вопрос.

— Джордан, я просто не имею права общаться с вами, если только не женюсь на вас.

— Я хоть слово сказала о браке? — взорвалась она. — Я что, сама того не заметив, сделала вам предложение? Или назначили новый високосный год?

— Неужели вы думаете, что я допущу такое и стану жить с вами не в браке? Я что, похож на богатого старика, покупающего себе молоденькую любовницу? И как я могу поставить вас в положение девушки, про которую будут говорить, что она вышла замуж из-за денег?

— Вы рассуждаете, как Пичес Уилкокс! Меня тошнит от этого! Есть вы, Жак, и я, Джордан, а не какие-то люди, о которых сплетничают за ужином.

— Но ведь будут сплетничать, и безудержно. Вам ни за что не избавиться от сплетен, зависти, взглядов из-за угла. Вас всегда будут подозревать, считать удачливой авантюристкой, ни одна добропорядочная матрона не станет вам доверять.

— Уж не хотите ли вы сказать, что меня не будут никуда приглашать?

— Наоборот. Вы будете иметь оглушительный успех в обществе, вы будете вызывать всяческие недобрые чувства — любопытство, злобу. Все будут следить за тем, так ли вы себя ведете.

— Я всю жизнь с этим сталкиваюсь, или вы забыли об этом? Будет другое окружение, другие манеры — вот и все. И все же я надеюсь, что и там смогу найти себе настоящих друзей.

— У вас на все готов ответ, — сказал Некер. — А как же дети?

— Что — дети?

— Вы ведь захотите иметь детей, правда?

— Со временем — конечно. Не такую кучу, как у Чарли Чаплина и Уны О’Нилл, но хотя бы парочку.