«Ну что ж, милая», пробормотал Грейв. «Я, конечно, не хочу никого клеветать. Но возможно ли…»
«Твоя придурковатая сестра угнала твою машину», вмешался я.
Карие глаза Наоми впились в меня. Сейчас она не выглядела милой или исполненной надежды. Нет. У нее был такой вид, словно она хотела совершить какой-то проступок. Может быть, даже уголовное преступление.
«Я боюсь, что Нокс здесь прав», — сказал Грейв. «Твоя сестра доставляет неприятности с тех пор, как приехала в город год назад. Вероятно, это не первая машина, которую она угнала».
Ноздри Наоми слегка раздулись. Она поднесла мой кофе ко рту, выпила его несколькими решительными глотками, затем выбросила пустую чашку в мусорную корзину у стола. «Спасибо вам за вашу помощь. Если вы увидите синюю «Вольво» с красивой наклейкой Matters на бампере, пожалуйста, дайте мне знать».
Христос.
«Не думаю, что у тебя на телефоне есть одно из тех приложений, которое сообщит тебе, где находится твоя машина, не так ли?» — спросил Грейв.
Она потянулась к карману, затем остановилась и на мгновение зажмурилась. «Я так и сделаю».
«Но ты больше этого не делаешь?».
«У меня нет телефона. Мой, э-э, сломался прошлой ночью».
«Все в порядке. Я могу позвонить, чтобы полицейские были начеку, если вы дадите мне номерной знак», — сказал Грейв, услужливо подсовывая ей лист бумаги и ручку.
Она взяла их и начала писать аккуратным, размашистым почерком.
«Вы также могли бы оставить свою контактную информацию, где вы остановились и тому подобное, чтобы я или Нэш могли сообщить вам новости».
От этого имени у меня заныли зубы.
«С радостью», — ответила Наоми, и в ее голосе прозвучало что угодно, только не это.
«Эм. Может быть, у вас есть муж или бойфренд, контактную информацию которого вы могли бы добавить?».
Я свирепо посмотрела на него.
Наоми покачала головой. «Нет».
«Может быть, подружка или жена?» он попробовал еще раз.
«Я не замужем», — сказала она достаточно неуверенно, чтобы возбудить мое любопытство.
«Представь себе это. Как и наш шеф», — сказал Грейв так невинно, как только мог звучать байкер ростом шесть футов с послужным списком.
«Можем мы вернуться к той части, где ты говоришь Наоми, что свяжешься с ней, если найдешь ее машину, чего, как мы все знаем, ты не сделаешь», — огрызнулся я.
«Ну, с таким отношением мы этого делать не будем», — упрекнула она.
Это был последний гребаный раз, когда я ехал кому-то на выручку. Это была не моя работа. Это не входило в мои обязанности. И теперь это стоило мне сна.
«Как долго ты пробудешь в городе?» — спросил он, когда Наоми нацарапала свою информацию на бумаге.
«Только столько, сколько потребуется, чтобы найти и убить мою сестру», — сказала она, закрывая ручку колпачком и убирая бумагу обратно. «Большое вам спасибо за вашу помощь, сержант».
«Пожалуйста».
Она повернулась и посмотрела на меня снизу вверх. На мгновение наши взгляды встретились. «Нокс».
«Наоми».
С этими словами она стремительно покинула станцию.
«Как две сестры могут быть так похожи друг на друга и не иметь ничего общего?» — недоумевал Грейв.
«Я не хочу знать», — честно сказал я и направился за ней на улицу.
Я нашел ее расхаживающей и бормочущей что-то себе под нос перед пандусом для инвалидных колясок.
«Каков твой план?» — спросил я смиренно.
Она посмотрела на меня, и ее губы поджались. «План?» повторила она срывающимся голосом.
Мои инстинкты «бей или беги» сработали. Я чертовски ненавидел слезы. Особенно слезы женского убеждения. Плачущая женщина заставила меня почувствовать себя так, словно меня разрывают на куски изнутри — оружие, которое я никогда не предам огласке.
«Не плачь», — приказал я.
Ее глаза были влажными. «Плакать? Я не собираюсь плакать».
Она была дерьмовой лгуньей.
«Не плачь, черт возьми. Это всего лишь машина, а она просто кусок дерьма. Ни то, ни другое не стоит того, чтобы из-за них плакать».
Она быстро заморгала, и я не мог сказать, собирается ли она снова заплакать или накричать на меня. Но она удивила меня, не сделав ни того, ни другого. Она расправила плечи и кивнула. «Ты прав. Это всего лишь машина. Я могу достать запасные кредитные карточки, новую сумочку и еще одну порцию медово-горчичных соусов».
«Скажи мне, куда тебе нужно идти, и я подброшу тебя. Ты можешь взять машину напрокат и отправляться в путь». Я ткнул большим пальцем в сторону своего грузовика.
Она снова оглядела улицу, вероятно, надеясь увидеть какого-нибудь героя в костюме и галстуке. Когда никто не ответил, она вздохнула. «Я сняла комнату в мотеле».