Выбрать главу

А сега какво се оказваше — че след смъртта на господин Феърчайлд, ще остане синът му. Алана не смяташе, че той лесно ще се раздели с имението.

Съдбата на Фионауей зависеше от нея. Тя пазеше неговите тайни. Сега, заради Иън, изпитваше потребност да поплува в океана и да се увери, че пак е в безопасност. Искаше да се промъкне в старата си спалня, за да е сигурна, че камъните са все още там, топли и невредими, в кутията си.

Прекалено много тайни. Прекалено много отговорности. Прекалено много опасности.

Сепнато поемане на въздух откъм леглото я накара да вдигне глава. За пръв път от три дни насам господин Феърчайлд я гледаше в пълно съзнание. С див поглед. Тя отстъпи. Но той я разпозна и чертите на лицето му се изкривиха. Прошепна само:

— Алана…

Тя отстъпи още и прошепна:

— Не, не… Ш-ш-ш-т…

Гласът му се усили.

— Алана… — Изведнъж направо се развика: — Алана! Тя е!

Опита се да се надигне на възглавниците.

Алана се спусна към него.

— Не! Лежи спокойно!

Сложи коляно на леглото и го сграбчи за раменете, за да го принуди да легне, но той всячески се стараеше да се надигне на лакти.

Сграбчи китките й. Изкрещя и викът му отекна в празнотата на нощта.

— Алана е! Хванете я!

— Млъкни!

Опита да се освободи, но откри, че някой я държи.

Отмести я от леглото. Когато се обърна, видя лицето на Иън. Призова всички магически способности, които притежаваше, за да изчезне.

Нищо не се получи.

Вместо това той сепнато си пое въздух и я пусна, все едно че изгаряше пръстите му.

От леглото долитаха хриптящи съскания:

— Моята довереница! Хвани малката мръсница! Дръж я, глупаво копеле!

Иън я хвана за раменете и я разтърси.

— Вещице! Ако умееш да променяш образа си, както разправят, по-добре се превърни в някого, който може да облекчи смъртта на този човек. Иначе ще принудя английските съдилища да те обвинят в магьосничество, а аз лично ще запаля кладата.

Алана побягна. Иън остана загледан след нея. После бавно се обърна към леглото, където болният се бореше със своите видения.

* * *

Шотландските планини пеят магически песни. Самотният пътник ги чува, надушва ги из въздуха, зърва ги в мъглите. Магията очарова душата с всяко изпълване и разсипване на луната, с всяко прииждане и оттегляне на прилива.

Самите водни духове повеляват, да е така.

Когато не ги закачат, те си живеят спокойно: плуват, отглеждат малките си и се придвижват с лекотата на тюлени. Дори на външен вид приличат на тях. Но притежават дарби, невъобразими за хората. Те виждат чувствата. Контролират бурите.

И приемат различни форми.

Глава 6

Иън се бе заклел, че никога повече няма да погледне водите на морето, защото изпитваше ужасяващ и задушаващ страх. Шумът на прибоя обаче постоянно го привличаше, а тази сутрин бе прекалено изтощен, за да се съпротивлява на изкушението.

Опрял чело в западния прозорец на големия салон, той се загледа навън. Вълните се разбиваха в каменисти заливчета и малки плажове. Сгромолясваха се, хвърляха пръски, оттегляха се и отново прииждаха. Вятърът довя солената миризма до носа му. Черноглави чайки се рееха в небето и неспирно крякаха своята неизменна мелодия.

По дяволите, онази стара вещица не притежава никакви умения.

След като се отказа от безполезното си дирене на почтеност по целия свят и натрупа повече пари, отколкото смяташе, че е възможно, с гордост бе готов да заяви, че никога и никъде не бе виждал призрак. Никога не бе срещал фея или елф и не бе имал взимане-даване с вещици.

Защо тогава го правеше сега? Защо точно тук, където морето припява приспивни песни с гласа на майка му, видя тази земна, променяща образа си старица? Още щом я зърна, разбра, че тя крие нещо. Но знаеше също така, че тя с нищо не се различава от всеки друг, когото срещаше по тези места.

Някакво движение долу сред вълните привлече вниманието му. Морето беше светлотюркоазено, украсено с дантела от пяна и… Иън сграбчи за ръката минаващата край него прислужница.

— Какво е това?

Той се напрегна да види по-добре какво точно танцува пред очите му.

Агнес проследи сочещия пръст. После сведе очи.

— Ами, господин Иън, може да е тюленче.

Иън не обърна внимание на полазилите го студени тръпки.

— Но то… то има ръце! Ти си прекарала тук целия си живот. Какво е?

— Да не е дънер? — Тя забоде пръста на крака си в гънката на ръчно тъкания вълнен килим.

— Много хубав дънер! С бакърени коси — изсумтя Иън. — Какво ти става? Не виждаш ли…