Выбрать главу

Междувременно воят разсичаше главоболието му като сабя, почти, но не съвсем

притъпявайки подновените разправии на групата.

- Син на морска вещица!

Надзорникът му дойде при него.

- Има нещо в тази жена.

- Да – тросна се Кинг. – Надарена е. Страхотен балкон, хубав задник. Накъде

биеш?

Кърт потърка нос, за да скрие усмивката си, а Кинг се наруга, че се е издал.

- Сякаш въздухът се промени, когато тя влезе – рече Кърт. – Почувствах

мястото… общително. Дори вятърът замлъкна… сякаш я искаше тук. А групата? Видя

ли ги, че работят заедно за няколко минути? И двата пъти?

- Невъзможно – намръщи се Кинг.

- Залагам дневния си надник.

В добавка към предизвикателството на Кърт, вятърът зави по-силно отколкото

Кинг можеше да си спомни, дори и когато като дете го плашеше до смърт, докато не

осъзна, че замъкът или вятърът, или и двете не биха го наранили, както то/те/тя не

направиха… докато не стана мъж.

Сега воят стана толкова остър, та прах се посипа от прогнилия с годините таван,

карайки групата да се разтича в търсене на укритие. Що за вятър би могъл да разклати

тавана в сграда с един метър дебели гранитни стени?

Кинг впери поглед във вратата, изруга и тръгна след секси натрапницата,

мечтаейки да не се радва толкова на оправданието да я върне обратно, колкото и

абсурдно глупаво да бе то.

От сенките на замъка Кинг се възхищаваше на полюшването на стегнатия й

задник, докато богинята вървеше към циментените стъпала, отвеждащи към дока, а

слънчевите лъчи се процеждаха през русата й коса като ореол. Как да я върне обратно,

след като направи такава сцена с изхвърлянето й? Тя се обърна, чувайки стъпките му, и

заотстъпва толкова бързо, колкото той напредваше към нея.

Когато той забърза, прелъстителката в червено побягна, спря за кратко слизайки

по стълбите и той се метна към нея. Опасявайки се, че тя ще падне, той я издърпа от

ръба на стълбите и загуби равновесие.

Той падна назад, а тя се приземи отгоре му… с всичките им части в синхрон, а

неговите се надигнаха по този повод.

- Смразяващи вещерски топки – рече тя, надигайки се на ръце и поглеждайки

надолу към него. – Убийството ми не е отговорът, нито пък да ме обарваш… - Тя се

повдигна и се измъкна от него. – Това също не е отговорът!

Той се изправи толкова бързо, колкото и тя.

- Ъ, извинявай – каза той. – Мъж съм. Това е рефлекс. Какво да кажа? Няма нищо

общо с теб.

- Леле, мерси.

- Е, има, защото си… ти си… със страхотно дупе?

- Продължаваш с комплиментите, а?

Той вдигна ръце.

- Явно не мога да се спра.

- Голямата ти уста, непохватните маймунски крака и онова в панталона ти трябва

да бъдат регистрирани като смъртоносни оръжия.

Кинг се прокашля, за да прикрие веселието си, толкова необичайно, колкото и

заседнала в гърлото му рибена кост, което не му попречи да се възхити на ядосаното

повдигане и спадане на гърдите й.

Малката движеща се към Салем моторна лодка, явно накара ядосаната, зла и

бясна дама в червено да извади мобилния си телефон и да закрачи наоколо,

проверявайки за сигнал, което му даде възможност да огледа извивките й от всеки

ъгъл.

- Не мога да хвана никакъв пуст сигнал! – Тя затвори капачето на телефона –

присвитите й очи му подсказваха, че предпочита да го щракне връз нещо месесто…

като онова в панталона му.

- Съжалявам. – Той поклати глава. – Няма покритие на острова.

- Може ли да използвам стационарния тогава?

- Генераторите осигуряват електричество, но няма телефонни линии от сушата.

Семейство Пакстън го предпочитат така. Подсказва ти някои неща за тях, нали?

- Да им го начукам на семейство Пакстън.

Начукай го на този Пакстън.

- Това беше превозът ми към дома. – Тя посочи към отдалечаващата се лодка. –

Призрачният вой трябва да е изплашил Капитан Смотаняк.

Той никога не бе чувал воят навън.

- Чула си го тук отвън?

- Правилно си разбрал. Изплаши птиците от дърветата. Хей, остави воя,

изоставена съм, да му го забия. Как се предполага да се прибера?

- Имаш странен речник.

- Негативните думи водят до негативизъм в живота ти, затова се опитвам да съм

позитивна.

- Смразяващи вещерски топки? – попита той.

- О, това е безвредно. То е като страдащите зеленчуци. Зеленчуците не могат да

страдат, а вещерските топки не могат да смразяват.