Выбрать главу

— Это шантаж?

— Я бы так не сказал. Просто на данном этапе я ничего конкретного утверждать не могу.

Теперь уже вздохнул Кусанаги.

— Ладно. Попробую узнать, что смогу.

— И про отца не забудь.

— Про какого отца?

— Отца погибшей девочки, который якобы и подарил ему эту куклу.

— Ах, да…

Кусанаги тронул машину с места и попытался представить, какую физиономию скорчит начальство, услышав рассказ о призраке, вселившемся в куклу. Эта мысленная картинка и пугала, и забавляла одновременно.

Через два дня Кусанаги позвонил Юкаве.

— Нашёл я отца погибшей девочки!

— Наверно, стоило бы тебя похвалить, да только это всё равно твоя работа.

— И заметь, непростая. Сначала чуть с ума не сошёл, объясняя всё начальству, а потом рылся, как крот, в архивах десятилетней давности.

— Для себя же старался. И что раскопал?

— Если в двух словах — цель от нас отдалилась.

— Хм… В каком смысле?

— Погибшую девочку звали Ма́ко Сакура́и. Не Рэми и не Морисаки.

— Вот как? Жалко! — бесстрастно сказал Юкава.

— Да чего же тут жалеть?

— Не люблю безосновательных надежд. Ну, а про отца разузнал?

— Разузнал. На момент гибели девочки проживал по соседству с Сакаки. Потом переехал в другое место. Работает дизайнером.

— Дизайнером? Одежды, что ли?

— Нет, рисует иллюстрации и обложки для книг.

— Стало быть, работает на дому?

— До таких деталей не проверял. А что, это почему-то важно?

Но Юкава не ответил. Похоже, о чём-то задумался, не вешая трубки.

— Эй, Юкава! — позвал его Кусанаги.

— Вот теперь кое-что прояснилось! — наконец отозвался Юкава.

— Что прояснилось?

— Общий ход событий. Твой выход на сцену, сыщик Кусанаги.

— В смысле?

— Разведай как можно подробнее, какую жизнь вёл отец девочки на момент смерти дочери, с кем общался и так далее. Наверняка где-нибудь выплывет имя Рэми Морисаки!

Подача Юкавы была настолько односторонней, что Кусанаги не выдержал.

— Слушай, а ну, прекрати! Перестань общаться сам с собой! Мне тоже нужны объяснения. Ну-ка выкладывай, что там за ход событий для тебя прояснился. Это требование представителя полиции, в конце концов!

Наверное, это прозвучало слишком обиженно, и Юкава весело захихикал.

— Иногда так приятно посмотреть, как ты злишься! .Чадно, давай поговорим где-нибудь спокойно, — вернулся Юкава к серьёзному тону. — А там и решишь, стоит тебе дёргаться или нет… Но если мои догадки верны, весь предполагавшийся ход событий перевернётся с ног на голову.

— Да что ты? Значит, есть чем меня удивить?

— Полагаю, да. Хотя бы немного.

Хотя чёртов очкарик специально затягивал, говорил он очень серьёзным тоном.

Не прошло и часа, как Кусанаги встретился с Юкавой в кафе неподалёку от университета за самым дальним от входа столиком. Там-то учёный-физик и рассказал полицейскому-сыщику свою версию происходящего.

И вправду удивительную.

7

Когда Кусанаги был уже у ворот, дверь дома открылась, и Юмико Морисаки показалась на пороге. Она сразу узнала сыщика, и лицо её приняло озадаченное выражение. Кусанаги поклонился в знак приветствия.

— Что вам угодно?

— Хотелось бы кое-что уточнить. Вы куда-то уходите?

— Да, собралась за покупками.

— Если не очень торопитесь, не могли бы вы уделить мне немного времени?

— Что? — На какую-то секунду женщина растерялась, но взяла себя в руки и выдавила приветливую улыбку. — Ах, да, конечно. Входите, прошу вас. Извините, что не прибрано.

Извинившись за беспокойство, Кусанаги вошёл в дом. Хотя Юмико сказала «не прибрано», в гостиной с кожаными диванами царил идеальный порядок. Все вещи — высококлассные, отменного качества — находились именно там, где им полагалось.

«Вероятно, столь идеального порядка требует муж», — предположил Кусанаги. Тосио Морисаки, похоже, мужчина именно этого склада.

Как он ни отказывался, Юмико всё равно принесла из кухни чай и печенье. Возможно, боялась, что без угощения разговор не заладится.

Он отхлебнул чаю. Чёрного чая с таким отменным вкусом он до сих пор не пробовал. Аромат тоже был особенным. Видимо, какой-то элитный сорт для избранных покупателей.

— Очень вкусно, — искренне похвалил Кусанаги.

— Так о чём же вы хотели спросить?

Он выпрямил спину, поставил чашку на стол. И подумал, что больше этого чаю выпить не доведётся.

— В нашей прошлой беседе вы сказали, что дом Нобухико Сакаки находится в районе Кото, на улице Киба, не так ли?