— А что случилось?
Перед тем как ответить, хозяин оглянулся по сторонам, а потом наклонился к ним и понизил голос.
— В напитке у этой дамочки обнаружилось насекомое.
— Насекомое?
— Муравей. В её чае со льдом.
— И что она? Закричала от ужаса?
— А вот и нет! — Хозяин покачал головой. — В тот момент я как раз был поблизости, она подозвала меня и тихонько сообщила, что случилось. Благодаря чему другие клиенты ничего не услышали и не подняли скандал. Разумеется, её напиток я сразу же заменил.
«Почему же Такако не рассказала эту историю в полиции?» — гадал Кусанаги. В конце концов, можно не помнить место и название заведения, но, если тебе нужно алиби, эта история прекрасно бы его обеспечила!
— Но в таких ситуациях, — вставил Макита, — с клиента обычно не берут платы за напиток, не правда ли?
— Совершенно верно. Но она сказала, что клиент должен платить в любом случае. Ну, я не стал спорить и деньги всё-таки взял.
«Должен платить в любом случае»? — повторил Кусанаги, глядя, как посетители расплачиваются у кассы. И получают чеки.
Ей просто нужен был чек, разве нет?
Выйдя из кафе, они отправились в дом Ядзимы. Такако уже вернулась домой.
Увидев забытый компакт-диск, она пускай совсем чуть-чуть, но обрадовалась.
— Так вот где я его забыла! Никак не могла вспомнить, где именно.
Кусанаги решил проверить историю про муравья в её чае. Судя по её лицу, она вспомнила об этом только сейчас.
— И действительно, что-то припоминаю. Почему не вспомнила раньше? Да, в мой стакан попал муравей. А не рассказывала, наверное, потому, что не думала, что это имеет какое-то значение.
— Вспомни вы эту историю раньше, вам не пришлось бы столько раз мотаться в полицию, — сказал Кусанаги.
— Это верно. Видимо, я и вправду не в себе последнее время, извините, — проговорила она, опустив голову.
Когда Кусанаги с Макитой вышли на улицу, они увидели Акихо, которая возвращалась из школы, и Кусанаги вспомнил, что эта девочка — единственная, от кого он ещё не услышал ни слова.
— Эй! — позвал он её. Она с опаской остановилась.
— У тебя уже уроки закончились? — с улыбкой спросил он.
— А вы уже нашли преступника? — угрюмо поинтересовалась она. «Очень взрослым тоном», — невольно отметил Кусанаги.
— Очень многое нужно проверить, пока выясняем. Если тебе есть что нам сообщить — может, поделишься?
Она скептически скривилась.
— Взрослые всё равно не верят моим рассказам.
— Ну что ты, это не так. Хочешь о чём-нибудь рассказать?
Акихо посмотрела на Кусанаги в упор.
— Вы ни за что не поверите.
— Да почему же? Обещаю, что я — поверю.
На её лице отразилась нерешительность. Но затем она всё же заговорила.
В её историю и правда было трудно поверить взрослым. Примерно с середины рассказа Кусанаги только и делал, что задумчиво хмыкал.
Шаровые молнии? Девочке явно это привиделось. А кроме того, Кусанаги нутром чуял: к убийству эта история не имеет ни малейшего отношения.
Выслушав их с Макитой отчёт, начальник отдела Мамия помрачнел. Приходилось признать, что алиби у Такако Ядзимы было железным. Почти все её передвижения по городу в тот день получили свои подтверждения. Кроме разве каких-то двадцати-тридцати минут, за которые это преступление совершить невозможно.
— И что? Возвращаемся к тому, с чего начали? Эта женщина явно себе на уме! — всё не мог успокоиться Мамия.
Хотя подозревал он её вовсе не потому, что у неё не было алиби. А потому, что большая часть страховок на случай потери кормильца была заключена буквально в последние несколько месяцев.
— И всё-таки тут что-то не сходится, — настаивал Кусанаги. — В том, что она забыла компакт-диск, ничего удивительного, конечно, нет, но история с муравьём в стакане очень запоминающаяся. И когда с человека спрашивают алиби, он первым делом, по идее, должен бы её рассказать.
— Ну, раз она утверждает, что её переклинило из-за депрессии, нам остаётся ей только поверить, — уныло произнёс Мамия. — Или… может, кто-то её запугивает?
Эта версия тоже активно прорабатывалась в ходе следствия. Но в окружении Такако не нашлось ни одного человека, которого можно было бы в этом подозревать.
— Среди работников мастерской Ядзимы группа крови «А» у двоих, «О» — у одного. Группы «В» нет ни у кого, — сообщил Макита. На данный момент следствие придерживалось мнения, что у преступника группа «В». Её образец был получен из окурков в пепельнице на месте убийства. У самой жертвы была группа «О», и он не курил[25].
Эти окурки были единственной ценной информацией об убийце. На столе стояли две банки из-под кофе, но на одной из них все отпечатки пальцев оказались тщательно стёрты. Равно как и с ручки двери номера.
На месте преступления также нашли и спортивную сумку Ядзимы, однако внутри не оказалось ничего, кроме папок с делами фирмы.
В этот вечер Кусанаги поглощал поздний ужин в лапшичной рядом с отделением, как вдруг его сотовый забренчал. Звонил Юкава.
— Ну, и что там у вас? — безмятежно спросил учёный.
— Буксуем. Такако Ядзима нанесла нам ответный удар, — ответил Кусанаги и в трёх словах рассказал про её алиби.
— Это очень интересно! — с любопытством отозвался Юкава. — Кажется, я понял, как это всё закручено.
— Как? — Кусанаги стиснул трубку.
— Хочу тебе кое-что показать. Приходи завтра вечером ко мне в лабораторию.
— Эй, а нельзя ли поскорее? А ну, расскажи немедленно!
— Расскажу, не волнуйся. Ну, пока.
— Эй, погоди-погоди! У меня есть история, которая тебе понравится. Не хочешь послушать?
— Смотря о чём.
— Эта — прямо для тебя. О шаровых молниях.
— Ого!
— Ну, уже захотел?
И Кусанаги поведал ему историю, которую услышал от Акихо.
— Замечательно! — с чувством произнёс Юкава, дослушав до конца. — Жду не дождусь твоего приезда. До завтра!
— Эй! Постой! — крикнул Кусанаги в трубку, но связь уже оборвалась.
25
Для классификации групп крови в Японии применяется система, предложена Карлом Ландштейнером в 1900 г. Группа А — вторая, В — третья, О — первая, АВ — четвёртая.