– Не волнуйся об этом.
– Но платье такое красивое. Пожалуйста! Я виновата, что привела вас в это ужасное место. Я отнесу его вниз, замочу в лохани.
– Спасибо. Но мне нужно идти.
– Вы ведь не уйдете сейчас, верно? – круглые, как блюдца, глаза Энн были устремлены на женщину на кровати.
Рэчел не могла отказать ее просьбе.
– Я побуду еще немного. Но чтобы ни случилось, я должна уйти к рассвету. Первым рейсом я отплываю в Пеорию.
Лицо Веселой Энн просветлело.
– Благослови вас Бог! А теперь давайте это платье. Я его постираю и высушу утюгом.
Рэчел улыбнулась:
– Отлично. У тебя есть что-нибудь одеть на время?
Веселая Энн покопалась в сундуке у стены.
– Вот, одевайте это. – Она подала черный шелковый халат, украшенный перьями. – Повернитесь, я расстегну ваше платье.
Когда Веселая Энн ушла, Рэчел одела халат, пахнущий дешевыми духами, затем откинулась в кресле и закрыла глаза, надеясь хоть немного отдохнуть до утра.
Не прошло и нескольких минут, как стены затряслись от грохота тяжелых шагов. Кто-то поднимался вверх. Захлопали двери. Закричали мужчины, завизжали женщины.
Рэчел вскочила и огляделась вокруг.
Что происходит?
Дверь с треском распахнулась. Человек в форме полицейского влетел в комнату.
– Это здесь, – крикнул он кому-то через плечо, затем схватил Рэчел и увлек за собой к кровати.
Осмотрев раненую женщину, он заявил:
– Ей действительно плохо.
– Она умирает. И, сэр, прошу вас, отпустите мою руку, – Рэчел пыталась вырвать руку, но его клешня сжалась еще сильнее.
Появился и другой полисмен. Он держал за руку почти раздетую блондинку.
Полисмен, державший Рэчел, приложил пальцы к шее Анни на секунду, повернулся к другому и сказал:
– Она мертва. Собирай этих никчемных шлюх и вези в тюрьму. Пора закрывать заведение.
– Вам надо бы знать, – сказала блондинка, чьи божественные черты были здесь не к месту. – Мне не нужны вши.
– Я не шлюха, – заявила Рэчел возмущенно. – Я пришла сюда просто помочь этой бедняжке.
– А я – король Англии, – фыркнул полисмен и подтолкнул ее к двери.
На следующее утро на суде, длившемся не более двух минут, судья ей тоже не поверил.
Начальник тюрьмы отказался послать официальный запрос ее друзьям домой.
Ее поместили в крошечную камеру и оставили одну обдумывать свои грехи. Вплоть до того самого дня, когда ее пригласили в кабинет начальника и предложили хорошую возможность поехать в Орегон, чтобы выйти замуж за колониста, ее успокаивала лишь Библия.
Рэчел поместили в комнату к еще шести женщинам, которые также были освобождены. К ее удивлению, Веселая Энн тоже была среди них. Она была арестована через неделю после Рэчел. В какой-то момент у Рэчел снова возникла надежда. Веселая Энн могла подтвердить ее рассказ, снять с нее обвинение в постыдных занятиях.
Но, как и раньше, никого не интересовало, что там наговорит одна из «падших» женщин. Спасибо небесам, мистер Гриффин, агент из Орегона, оказался достаточно тактичным и помог женщине собрать свою собственность.
Зная цену предметам домашнего обихода, а особенно принимая во внимание запасы медикаментов ее отца, он даже заплатил за провоз багажа из отеля, где жила Рэчел.
Путешествие по Миссисипи и вояж в Панаму были сравнительно приятными. Орлетта, подруга Веселой Энн, спасала ее от приставаний изголодавшихся моряков. Но потом обстановка резко изменилась. Достигнув Тихого океана, они были вынуждены тащиться в фургонах по перешейку через сырое, кишащее насекомыми место. Они погрузились на другой корабль, и не прошло и двух дней, как Веселая Энн подхватила лихорадку. Спустя несколько дней еще одна женщина, Беле, заболела малярией. Большую часть пути на север Орегона Рэчел пыталась помочь им выздороветь. За три дня до пристани в Калифорнии саму Рэчел, как она ни оберегалась, тоже охватила малярия.
Когда они, наконец, добрались, женщины из предыдущей партии уже вышли замуж за ожидавших их женихов. Рэчел в это время оставили в задней комнате лавки выздоравливать и ожидать мужчину, который почему-то задерживался. Она ждала Джейка Стоуна.
Теперь она здесь, едет в глушь с первопроходцем-поселенцем, таким крупным, что он занимает большую часть сиденья. Она взглянула из-под шляпки на человека, который этим утром получил право делать с ее телом все, что захочет. Она закрыла глаза, пытаясь выкинуть из головы зловещие предположения. Ее охватило воспоминание о нежном поцелуе после женитьбы. «Только бы это было настоящее лицо незнакомца!» – молила она. Но потом она вспомнила, как блестели его глаза после беседы с мистером Дорсетом, и мысли вернулись к ночному кошмару. Она вспомнила настойчивость, с которой ее преследовал страшный пират и его плотоядный взгляд. Неужели сон был вещим?
Отбросив эти мысли, она посмотрела на чистое голубое полуденное небо. На нем не было ни единого облачка…
Небо было такое же обнаженное, как и ее тело, когда неутомимый Северный Бог пытался достичь его. Дрожащей рукой она проверила пуговицы на блузке.
«Ты – глупая гусыня!». Рэчел отогнала мысли о пирате. Ее взгляд следил за деревьями, подымавшимися так высоко, что вершины подметали небеса.
Она принялась считать кустики папоротника, пробившиеся с первым весенним теплом, запретив себе снова стать жертвой фантазий.
Хотя мистер Стоун и был богатырского телосложения, он был просто мужчина, рискнувший поехать в Орегон. Он вел простую, честную жизнь поселенца. Если бы он был более рисковым, он бы рванул за золотом в Калифорнию. Кто знает, может у него семья – целая куча братьев и сестер. Да, это более правдоподобная картина. Это больше похоже на правду.
Она решила раз и навсегда прекратить думать на эту тему. Она повернулась, пытаясь рассмотреть лицо мужчины.
– Мистер Стоун…
Он слегка подскочил, а потом повернулся.
– Джейк.
– О, да. Ты сказал, что родился в глуши, а твоя семья собирается в Орегон…
Его взгляд вновь устремился на дорогу.
– У меня нет семьи. Моя ма умерла, когда мне было два года, а па был убит, когда мне было около девяти или десяти.
– О, извини. Сочувствую твоей потере. Я тоже недавно осиротела.
Улыбка мелькнула у него на лице, он фыркнул.
Приступ гнева охватил ее слабое, болезненное тело. Она глубоко вздохнула и обиженно произнесла:
– У меня нет привычки лгать.
– Говори что хочешь, – он раздраженно тряхнул плечами.
Рэчел сцепила зубы, чтобы сдержать злую реплику, и вздохнула, чтобы успокоиться.
– А братья или сестры у тебя есть?
– Нет.
– И твой отец больше не женился?
– Не на таких, чтоб можно было заметить.
«Что это значит?» – думала она, не желая принимать отговорку.
– Извини, но я не понимаю.
– В то время в горах белые женщины не бродили. Бродяги иногда держали некоторое время жен-индеанок, но не было это постоянным. Мой па ведь и умер, борясь за одну из них с Фрэнки. А она даже не была симпатичной. Они были так пьяны, что и не заметили этого.
Пьяные? Дрались? И за кого – дикарку!
– О, мой Бог! И ты, только ребенок? Один в глуши защищал себя…
– Нет. Другие люди окружали меня. Учили меня всему, что я теперь знаю об охоте и жизни в лесу. Фарнсби даже научил меня читать и говорить. Говорил, что когда-нибудь это пригодится и был прав, кстати. Цивилизация окружает и требует своего.
Они ехали по дороге, окруженной густой чащей, уже два часа, и не увидели ни одной живой души. И он называет это цивилизацией?
– Вот дорога к участку Амоса Колфакса, – Стоун кивнул в сторону следов от фургона, скрывавшихся недалеко среди подраставших елок. – Он тоже привел невесту из Сент-Луиса, – ухмылка сползла с его лица. – Сейчас он увяз по уши.
– Это почему же, мистер… э… Джейк? – удивилась Рэчел. – Он что, считает, что все невесты нечисты на руку или просто заразные?
– Амос – вдовец с тремя взрослыми сыновьями. И когда Гриффин поехал на восток за женами, мы думали, что он вернется с женщинами, умеющими хорошо работать на ферме. Я знаю, Амос ожидал совсем не то, что получил, – обернувшись к ней, он улыбнулся и моргнул ей.