Я медленно встал и пошел налить себе еще виски. Дуло следовало за мной. Миссис Бикман справилась с шоком и спросила голосом, по твердости напоминающим алмазный резак:
– В меня вы тоже целитесь этой штукой?
Джад ответил:
– Боюсь, что да.
Я с беспокойством наблюдал за ней. Симптомы мне были знакомы. В этот момент она собиралась подойти и треснуть его сумочкой, просто в качестве жеста, подтверждающего ее личную свободу.
Пришлось поспешно вмешаться.
– Он имел в виду следующее. Обычно они не используют оружие, но если приходится это делать, то делают всерьез.
Затем я обратился к Джаду:
– Давай проясним одну вещь: ты действительно собираешься лететь через границу, постоянно держа меня под прицелом?
Он печально вздохнул.
– Что еще мне остается делать? В ситуации, когда один имеет свои понятия о справедливости и законности, другой нуждается в оружии. Если только, конечно, ты не готов прийти к какому-то соглашению.
Я отрицательно покачал головой.
– Никакого соглашения, Джад. Если я лечу, то только под дулом пистолета.
– Ну, если ты настаиваешь... Но я очень хочу, чтобы ты ясно осознал, что я буду стрелять... ну, если возникнет ситуация...
Все это было представлено так, словно он честно считал, что я могу вызвать огонь на себя без всякой на то нужды, и это прозвучало так буднично, как если бы он предлагал мне одеться потеплей.
Но во всяком случае я ему поверил: по сравнению с таким многотрудным мероприятием, как полет через русскую границу, идея подстрелить Билла Кери выглядела просто пустяком.
Я снова сел.
– Ну хорошо, выкладывай свой план.
Он спросил:
– Ты прихватили мой радарный приемник, когда на него наткнулся?
– Да, но я не знаю, работает ли он.
– Думаю, да. Это сильно облегчит задачу.
Он покопался во внутренних карманах куртки, вытащил сложенную карту и новенький сборник новелл и бросил их к моим ногам. Карта представляла собой план местности в масштабе одна миллионная, для летчиков Королевских Авиационных сил, выполненный в розово-лиловом цвете для чтения при красном цвете в кабине. Этот экземпляр имел порядковый номер 91 и предназначался для полетов в Хибинах, захватывая южную Лапландию и около 120 миль русской территории – до берегов Белого моря.
Ничего подозрительного или особенного в ней не было: такую можно купить в любом приличном картографическом магазине. У меня уже была такая на "Бобре".
Сборник новелл оказался в желтой суперобложке, перегруженной сверхэмоциональными комментариями критиков.
Когда вы читаете их второй раз, то осознаете, что это они уже говорили о других книгах других авторов.
На титульном листе был нацарапан огромный, небрежно выполненный памятный автограф "Алексу Джаду с лучшими пожеланиями", подписанный автором. Это что-то означало. Я вопросительно взглянул на Джада.
– Приложи правую сторону страницы на долготе 32 градуса и нижний край на широте 76 градусов 30 минут, – сказал он.
Я нагнулся за книгой, широко развернул ее и попытался это сделать. Он продолжал:
– Хвостик буквы "S" в конце слова "пожеланиями"[6] совпадает с точкой встречи. Это, должно быть северный берег озера. Точки над буквами "i", как мы думаем, совпадают с расположением радарных станций.
Чистота и простота способа напомнила мне, как аккуратны были в SIS в деталях. Если они и делали ошибки, то только крупные. Я приподнял лист книги посмотреть, где предполагалось расположение радарных станций. Страница охватывала около сотни миль от верха до низа и содержала три "i" – и в подписи у автора была еще одна. Это определяло расположение трех станций на тридцать миль друг от друга и каждая в пятнадцати милях от границы. Убрав книгу, я стал внимательно изучать карту. Каждая станция была установлена на самом высоком и удобном месте, с которого легко перекрывались имеющиеся шоссе, железные дороги и отмеченные "зимники". Карта была изготовлена несколько лет назад, и некоторых новых дорог на ней не было, но тем не менее, расположение станций отвечало требованиям раннего обнаружения целей в десятисантиметровом диапазоне волн.
Только для того, чтобы оценить степень достоверности и, стало быть, ожидаемой опасности, я спросил:
– Какой ранг информации?
Джад ответил:
– О, сведения вполне надежны.
– Ради Христа, я ведь не это спросил! – прорычал я. – Ты разговариваешь не с шестеркой из Королевских Воздушных сил. Какой ранг?
– Два.
Ранг "Два" означал, что в достоверности информации уверены, но никто не проверял ее собственными глазами. Под этим подразумевалось, что несколько самолетов шныряли взад-вперед над Баренцевым морем, не залезая в территориальные воды, и при помощи радарного приемника определяли расположение следящих за ними станций. Это может быть выполнено довольно аккуратно, но никогда не перевалит за ранг "Два", причем всего лишь в радиусе двухсот миль.
Я нашел на карте конечную цель нашего полета. Она находилась как раз за тем местом, где длинное узкое озеро соединялось с прямоугольным, а точнее в северной части прямоугольного.
Точка располагалась миль на сорок пять в глубине России, если по кратчайшему пути. Мне не нужно было пролетать над поселками, шоссе и железнодорожными путями, или, по крайней мере, карта об этом умалчивала. Но озеро находилось всего в двадцати милях от Кандалакши, единственного более-менее приличного города в этом районе на берегу Белого моря.
Я оторвался от карты.
– Полагаю, ты располагаешь информацией о второй линии радаров, которые могут работать в трехсантиметровом диапазоне?
Джад вынул окурок сигары изо рта и сказал:
– Она там есть, но не настолько близко, чтобы беспокоиться. Довольно сложно установить точнее, но в той округе все станции работают в десятисантиметровом.
– Это я знаю. Но что ты скажешь по поводу Кандалакши? Ведь там может быть аэродром и, соответственно, трехсантиметровые станции.
– Возможно, – кивнул он. – Но я считаю, рельеф местности им не позволит нас обнаружить.
Я снова посмотрел на карту и понял, что он мог быть прав. Почти все время можно было оставаться вне досягаемости локаторов, работающих в десятисантиметровом диапазоне, укрываясь в распадках и используя рельеф местности. Но оставалась все-таки пара возвышенных участков, которые предстояло пересечь и угодить в их поле зрения.
Правда, приемник может подсказать, когда это произойдет.
– Кстати, – заметил я, – почему не установить приемник с расширенным диапазоном? Тогда мы располагали бы куда более полной информацией.
– Не могу не согласиться, но оборудование старого образца слишком велико, чтобы его можно было провезти в "Остере" без ведома финской таможни, а новейшие малогабаритные приборы слишком засекречены. Никто не станет рисковать ими, слишком велика возможность провала, – тут он вежливо улыбнулся.
Я лениво улыбнулся. Эти ублюдки все предусмотрели, даже как выйти сухими из воды в случае возможных потерь. Но меня волновало то, что одной из этих потерь мог оказаться я.
– Ну, ладно, – сказал я, – а как в этом районе обстоят дела с местами базирования истребителей?
– Как я понимаю, по поводу ракет тебе не стоит беспокоиться, на этих высотах от них толку мало.
– А я и не беспокоюсь, меня волнуют истребители.
– Так, – он извлек огрызок сигары изо рта, хмуро посмотрел на него и затушил о ботинок. – Мы склонны полагать, что несколько машин могут размещаться в Кандалакше.
Всего в двадцати милях от места моего приземления.
Я тяжело вздохнул и ничего не смог сказать. Оставалось только вновь углубиться в карту.
– Ты и в самом деле собираешься этим заняться? – тихо спросила миссис Бикман.
Я встал и обошел вокруг чемодана.
– У меня нет выбора.
– Все будет нормально?
Я замер. Наступило время взглянуть правде в глаза.