Выбрать главу

— Мэтр Руфус, — спокойно и даже ласково сказала Эсса, избавляя старика от оков. — Не бойся нас. Мы друзья. Мы вытащим тебя отсюда. Просто делай, как я говорю.

— Я готов, — неожиданно твердо сказал старик и тут же сильно закашлялся.

— Тогда идем, — Девушка увлекла пожилого чародея прочь из камеры.

От слабости и от волнения тот едва держался на ногах. Эньеро подхватил его на руки. Эсса тщательно заперла дверь камеры и с хитрой усмешкой сунула связку в карман.

— Веди, — коротко сказал Матеос, и они устремились на чердак.

Глава 10

Помещение под крышей, куда привела беглецов Эсса, оказалось тщательно прибранным. Несмотря на то что в щели между стеной и крышей задувал ветер, на чердаке оказалось достаточно одеял, чтобы пожилой маг не чувствовал сквозняка.

Из брошенной в чердачной комнатушке сломанной мебели Матеосу удалось соорудить вполне приличное ложе, на которое Эсса постелила заранее принесенные ею соломенные матрасы и добавила сверху пару подушек. На этой-то кровати друзья Андри разместили обессиленного мэтра Руфуса.

— Тебе удобно, мэтр? — спросила девушка, с сочувствием улыбнувшись старику и поправляя ему одеяло.

— Кто вы? — маг встревоженно и вопросительно посмотрел на незнакомцев.

— Мы друзья Андри, твоего ученика, — улыбнулась девушка. — Я — Эсса, а это Матеос.

— Что вы собираетесь делать? — с тревогой спросил старый магистр и снова закашлялся.

— Переждем пару дней, пока тебя перестанут искать, а потом выведем на свободу, — ответил Матеос, устанавливая посреди комнаты старую, прогоревшую в некоторых местах жаровню и разводя в ней огонь.

— А если нас здесь обнаружат? — не сдавался Руфус.

— А если обнаружат, Матеос нас прикроет, а мы спустимся по веревке, — ответила Эсса, копаясь в мешке, который лежал у стены. — Не беспокойся, мастер Руфус, мы тебя хорошо закрепим и спустим очень плавно и уважительно, в соответствии с возрастом и статусом.

Маг укоризненно посмотрел на Эссу и пожевал губами, но ничего не сказал. Девушка извлекла из мешка два больших стеклянных флакона, один с густой темно-вишневой жидкостью, другой — с прозрачной, глубокую оловянную ложку, серебряную рюмку и свечу.

Девушка зажгла свечу, тщательно отмерила красную жидкость в ложку и поднесла ее к пламени:

— Андри сделал для тебя лекарство. Оно восстановит силы. За то время, что мы проведем здесь, я буду следить, чтобы ты регулярно его принимал.

Подогрев лекарство, Эсса вылила его в рюмку, развела в прозрачной жидкости из второй склянки и подала старому чародею:

— Андри сказал, пить медленно, маленькими глотками.

Маг послушался.

— Откуда вы знаете Андри? — спросил Руфус, когда рюмка опустела.

— Он спас меня, — ответила Эсса.

— Работаем вместе, — усмехнулся Матеос. — Андри лечит бойцов на подпольных боях без правил, а я там дерусь.

— Вы настолько цените его, что решились проникнуть сюда, и теперь рискуете ради него жизнью? — изумленно спросил Руфус и покачал головой.

— Андри наш друг, — ответил Матеос, пожав плечами.

Эсса ничего не сказала. Она снова открыла мешок и извлекла оттуда ножницы.

— Если позволишь, я подстригу тебе волосы и бороду. Мне кажется, в Ордене пренебрегают гигиеной.

Магистр повиновался.

— Ну вот, совсем другое дело, — улыбнулась Эсса, закончив. — А теперь, мастер Руфус, ты должен переодеться вот в это. Прямо сейчас. И тогда тебя будет совсем не отличить от какого-нибудь ученого книжника. Переодевайся, я отвернусь. Матеос тебе поможет.

Кряхтя и кашляя, пожилой чародей снял тюремную робу и переоделся в широкую мантию из мягкой и тонкой шерстяной ткани, какие носили представители интеллектуального труда. Теперь он выглядел как почтенный университетский профессор, владелец книжной лавки или переписчик книг.

Эсса нагнулась за старой одеждой мастера Руфуса:

— Мне нужно ненадолго уйти. Я скоро вернусь. Надо успеть до ужина. С тобой пока побудет Матеос.

Гладиатор кивнул:

— Постарайся побыстрее.

Девушка откинула люк в полу, ведущий на чердак, и осторожно выглянула. Убедившись, что внизу никого нет, она посмотрела на Матеоса и Руфуса, подмигнула им и скользнула вниз. Эссе предстоял опасный путь в клоаку. Надо было заставить рыцарей поверить, что бродячий магистр пытался сбежать именно этим путем.