— Придет, никуда не денется! — заверил Хатам. — Мы устроим ей суд. В тяжелых муках она распрощается со своей жизнью.
Я содрогнулся от этих слов, но был в ту минуту так зол на рыжую разбойницу, что промолчал. Исмаил же, узнав потом о замысле Хатама, возмутился:
— Живодеры этакие! Что толку в расправе? Разве оживет после нее несчастный перепел?
…Через два дня рыжая появилась у нас во дворе. Меня она не заметила. Я тихо открыл дверь кладовки и юркнул с террасы в комнату.
Крадучись, рыжая подошла к порогу кладовки. Не веря своему счастью — дверь открыта! — она настороженно оглянулась, прислушалась. Вошла…
Я вмиг захлопнул дверь кладовой. Накинул щеколду. И побежал созывать ребят.
Они еще не успели сбежаться, как рыжая была захвачена в плен: я сумел накинуть на нее мешок, дав ей высунуть голову из кладовой. Больше всех радовался Хатам. Он довольно потирал руки, покрикивал, чтобы я крепче держал мешок и не дал оцарапать себе руки.
Когда ребята собрались, Хатам спросил у меня:
— Где у вас керосин? Сейчас устроим «бегущее пламя»!
— Только посмей! — кинулся к нему Исмаил.
Хатам оттолкнул Исмаила и протянул руки к мешку с кошкой. Хатам постарше и на вид посильнее, но разве Исмаил отступит?
Пленница снова затрепыхалась в мешке, зло мяукнула. Я вспомнил своего перепела, его чистое, волнующее душу «ваг-ваг» и… подвинул ногой мешок не к Хатаму, а к Исмаилу.
Мой друг бесстрашно выпростал пленницу из мешка, сошел с ней во двор, поднялся по приставной лесенке к крыше. Хатам, вне себя от ярости, кинулся было вслед за ним, но Исмаил уже выпустил кошку из рук, она рыжим пламенем метнулась прочь. Исмаил не торопился спускаться, стоял на перекладине лесенки, будто давая понять, что путь для погони за рыжей разбойницей закрыт.
— Молодец, сынок! — раздался голос тетушки Мунисы, наблюдавшей за нами. — Пусть рыжая тварь живет. Говорят, голодный и на льва бросается. Мимо такой добычи, как пичужка, какая же кошка пройдет? Человек и тот теряет в нужде да голоде жалость, а с этой разбойницы чего взять?
Потом рыжая попадалась мне не раз. Однажды я не выдержал, бросил ей кусочек лепешки. У-у, несчастная…
ОЧКО В ЗАПАСЕ
Плоские крыши старого Ура-Тюбе… Можно сказать, они наша мальчишеская территория. Если не считать времени, которое уходит на сон, то добрую треть своей жизни мы проводим на крышах. Ведь они почти везде смыкаются одна с другой, потому что большинство домов квартала стоят впритык друг к другу.
Да что там наш квартал! Даже до домов Верхней улицы можно пройти, не касаясь ногой земли. Наша ватага и ребята с той улицы ходят друг к другу, чтобы поиграть, «по воздуху».
Почему мы чувствуем себя наверху свободнее, чем во дворах и на улицах? Меньше досаждают взрослые! У них много дел на земле, им некогда взбираться без конца на кровли и следить за нами.
Ничего мы там плохого и не делаем, просто приятно знать, что мы сами себе хозяева. Хотим — играем, хотим — бездельничаем. Иногда ведь у каждого человека бывает желание уединиться.
У меня, как и у любого из мальчишек, есть свое тайное место: на крыше нашей кладовки-чулана. Этот пятачок на метр ниже, чем кровли соседних домов. Тут можно затаиться, чтобы почитать, сделать уроки или даже поспать.
Сегодня хочется играть. Сбор — на крыше Ази́ма-сапожника. Я появляюсь тут первым, кричу в соседний двор:
— Эй, Исмаил! Где ты там?
Я знаю, что мой друг явится тотчас, едва услышит мой голос. В самом деле, над террасой соседнего дома уже показалась голова Исмаила. Он взбирается по приставной лесенке так поспешно, словно его зовут на пожар.
Карманы у Исмаила оттопырены, в них полно изюму. Хорошо Исмаилу! У них свой сад с виноградником, они запасают изюм разных сортов целый закром. Исмаил ест вволю.
Он дает мне целую горсть сушеных ягодок, крупных-крупных. Сегодня ему захотелось полакомиться изюмом черным, словно вороново крыло. Я предпочел бы янтарный, но мне не выбирать, ем тот, которым угощают.
— Во что будем играть? — спрашивает друг.
— Вдвоем? Что за игра вдвоем! — отвечаю я, набив рот ягодами.
Исмаил запрокидывает голову, зажмуривает глаза и вопит:
— Ульма-а-ас!
Нас уже трое. С нами Ульмас, а у него голос такой звонкий, что он может созвать весь город.
Когда на крыше собралось восемь ребят, мы начали игру «Сколько ма́нов[33] ячменя?». Это что-то вроде пятнашек. Один из нас должен замереть, стать «кучей зерна», второй обязан охранять. Остальные стараются пнуть «кучу зерна», но так, чтобы при этом не получить шлепок от сторожа. Иначе сам станешь «зерном»!
— Ну, кто замрет первым? — спрашивает Исмаил, но поскольку никто не спешит усесться под град пинков, он предлагает жребий: — Кидаю в тюбетейку восемь изюминок, семь из них без хвостиков. Тащите! Кто вытянет с хвостиком, будет «зерном».
Всем достались «бесхвостые», а с хвостиком — Исмаилу. Он безропотно опускается на четвереньки. Быть сторожем вызвался Бозор. Мы накидываем на Исмаила свои халаты и начинаем нападать, увертываясь от шлепков Бозора. Он легко настиг бы кого-нибудь из похитителей, если бы не был «привязан к зерну»: один конец длинного платка у Исмаила, а другой конец сторож держит в руке и не имеет права выпускать.
Все-таки Бозор ухитрился и дал шлепка Ульмасу. Теперь накрываем халатами этого неудачника. Игра идет весело, да жаль, неожиданно вспыхивает ссора. Из-за этого мстительного Али́ма. Он пнул Ульмаса не легонько, как делаем мы, а сильно, да еще в живот… Думаете, нечаянно? Как бы не так. Два дня назад он и Ульмас подрались, Алим пригрозил, что отомстит. И вот сделал это исподтишка.
Ульмас скидывает халаты со своей головы, вскакивает, хватает Алима в ярости за ворот. Мы успеваем разнять их. Исмаил ругает Алима, объявляет ему все, что мы думаем о его подлом поступке.
— Ах так? — вскипел Алим и с ухмылкой заявил: — Да видеть я не желаю эту вашу дурацкую игру! И вообще не собираюсь торчать с вами тут!
Он исчез. Игра наша разлаживается. Но ведь у нас в запасе сто других игр! Мы затеваем «перепрыгивание», эта забава больше всего напоминает чехарду.
Компания наша растет. Появляются Таш и Шарифбой; первый сразу включается в игру, второй начинает тщетно урезонивать нас, словно старичок, он без этого не может (наверное, потому, что самый старший из нас):
— Ах, да разве здесь место для прыжков? Вдруг кто-нибудь оступится, полетит на землю, сломает себе шею…
Останавливают нас не его причитания, а сердитый окрик дяди Азимбо́я со двора:
— Эй, ребята! Да когда же это кончится?! С утра до вечера над моей головой «бум-бум» да «топ-топ»! Могу я пожить спокойно под собственной крышей? Или я должен покинуть свой дом?
Дядю Азима надо уважить, он нам никогда не угрожает, не грубит, он каждый раз только просит. Мы всей стайкой тотчас перекочевываем подальше, но вскоре забываем о просьбе Азимбоя и возвращаемся на его крышу. Она просторнее других.
С улицы нас зовет Гани, он предлагает свое любимое состязание «зув-зувако́н»: кто дальше пробежит не дыша. Сделай один глубокий вздох и сразу беги вовсю, громко выдыхая воздух: «зуввв…»
Гани умудряется пробежать от своих ворот до самой улицы Вогат! Настоящий чемпион.
— Ты только ту игру и выбираешь, где победишь наверняка! — кричу я этому хитрецу.
— Да я-то согласен на любую, — отвечает он спокойно и добавляет язвительно: — А вот ты… тебе бы лучше бросить все и идти поскорее шить халаты!
Кровь бросилась мне в голову. Я лечу по приставной лесенке вниз, выскакиваю на улицу, слезы обиды душат меня. Да, я помогаю бабушке, помогаю не шить халаты, а готовить тесьму для них. Да, я знаю, что такое занятие пристало лишь девчонкам. Но мне приходится, потому что мы живем в нужде. Разве понять это дрянному хвастунишке Гани, который не знает сиротства, ест всегда досыта? Как же он смеет дразнить меня!