Выбрать главу

— Не на того нарвался, приятель, — сказал Магн. — Я бывший кулачный боец.

Веспасиан поспешил встать между ними.

— Довольно. Поднимайся на ноги, Корвин! В следующий раз, когда я тебя спасу, ожидаю услышать от тебя слова благодарности. На твоём месте я бы поостерёгся махать кулаками и осыпать меня оскорблениями.

Префект одарил Веспасиана ненавидящим взглядом.

— Ты ещё пожалеешь об этом, квестор. Это я тебе обещаю.

— Это мы ещё посмотрим, а пока я должен спасти римского гражданина, которого ждёт участь, от какой я только что избавил тебя. Спроси лучше твоих всадников, говорит ли кто-нибудь из них на местном языке.

Спустя два часа они вернулись на городскую площадь. Та была пуста, лишь в закрытых ставнями окнах кое-где мерцали светильники.

— Поднимай своих людей, Ахмос, — распорядился Веспасиан. — Мы с тобой обратимся к ним с речью.

— Прямо сейчас?

— Да, прямо сейчас. Ты будешь для меня переводить. И кстати, верни мечи моих воинов. Забери их оттуда, куда ты их спрятал.

Жрец отдал приказ своим сопровождающим, и те разбрелись по городу, где принялись стучать в двери домов, приказывая жителям собраться на площади.

Вскоре та уже была залита огнём пылающих факелов и до отказа забита людьми. Отовсюду слышался гул голосов. Всем хотелось знать, чего ради их подняли посреди ночи. Сопровождаемый Магном и Зири, Веспасиан поднялся по ступенькам храма. Вместе с ним — Ахмос и всадник из отряда Корвина, владевший местным наречием.

— Ты здесь для того, чтобы я был уверен, что жрец переводит меня правильно, — сказал ему Веспасиан. Остальные всадники, вновь вооружённые спатами, заняли позицию у основания лестницы. — Если вдруг жрец откажется переводить, а так оно и будет, ты сделаешь это вместо него.

— Слушаюсь, квестор.

— Ахмос, угомони их!

Раздулся звук рога, и гул голосов тотчас смолк. Веспасиан сделал шаг вперёд и обратился к толпе.

— Две ночи назад Бенну возродился к новой жизни, а с ним начался новый пятисотлетний цикл, — с пафосом произнёс он и сделал паузу, чтобы Ахмос перевёл его слова. Бросив быстрый взгляд на всадника, убедился, что перевод верен, и продолжил. — Я был согрет его огнём и ощутил на себе взмахи его крыльев. Ваш жрец отвёл меня в храм Амона, где бог разговаривал со мной.

Ахмос перевёл его слова. На лицах людей тотчас застыло выражение благоговейного трепета.

— На мне лежит благодать Амона, и потому я и мои спутники находимся под его покровительством. Невзирая на это, ваш жрец продал моих спутников, римских солдат, в рабство мармаридам.

Ахмос злобно покосился на Веспасиана.

— Переводи, жрец! — приказал тот.

Ахмос что-то произнёс. Веспасиан повернулся к всаднику. Тот покачал головой.

— Он не стал переводить второе предложение. Сказал лишь что-то про славу Амона.

— Понятно. Сделай это вместо него.

Всадник перевёл его слова так, как те были сказаны. Растерянное выражение на лице Ахмоса сменилось паникой. Видно, он понял, что власть ускользает из его рук.

— Чтобы вернуть их, он отдал мармаридам взамен тридцать двух ваших братьев. Да-да, свободные люди были отданы вашим жрецом в рабство.

— Я сделал это ради Амона! — выкрикнул Ахмос.

— Нет, Амон здесь ни при чём. Всё, что ты делаешь, ты делаешь ради себя самого, как и многие тебе подобные. Итак, ты переведёшь это сам, или пусть это сделает он?

С диким воем Ахмос набросился на Веспасиана — и тотчас угодил в руки Магна и Зири. Пока жрец пытался вырваться из их железной хватки, Веспасиан кивнул всаднику, чтобы тот перевёл его слова. По толпе тотчас пробежал ропот. Народ ринулся вперёд, и воинам Корвина стоило немалых усилий сдержать напор человеческих тел.

Веспасиан вскинул руки, призывая к спокойствию.

— Вашему жрецу, хотя он и живёт в роскоши на деньги, которые получает от вас, нет дела до вашего благополучия. Ему важно лишь его собственное.

Всадник перевёл, и в толпе послышались одобрительные возгласы.

— Продав римских солдат и своих собственных людей работорговцам, он навлёк на вас всех гнев Рима и Амона. Дабы исправить содеянное, я поведу вас сегодня на лагерь мармаридов. Вместе мы одолеем их и освободим ваших людей.

Последовал перевод; собравшиеся на площади разразились ликующими криками.

— Но сначала я, как тот, кто отмечен благодатью вашего бога, взыщу отмщения за то, как ваш жрец обошёлся с моими людьми. И заплатит он собственной жизнью, — ноги Ахмоса подкосились, но Магн и Зири заставили его выпрямиться. — Я бы мог казнить его прямо сейчас или же, если таково будет ваше желание, отдам его вам. Ему ничего не стоило отдать тридцать два человека из вас в рабство. За это можете наказать его так, как сочтёте нужным. Он больше не будет диктовать вам свою волю.