Трэй покачала головой.
— Я смогу о себе позаботиться. А вот ты — нет. Отец ведь оставил тебя дома, так? голову, — Но я сбежала.
— Обещай мне никогда больше так не делать! Слышишь — никогда! — Трэй приподняла голову девушки за подбородок.
— Обещаю, — тихо сказала Джули.
Они смотрели из-за угла, как последние полицейские покидали улицу — кто верхом, кто пешком, кто внутри тюремного фургона, присматривая за бандитами. Несколько охранников заняли свой обычный пост у банка, остальные прошли внутрь.
Когда всё было кончено, Трэй взяла Джули за руку и пошла по улице, удаляясь от места преступления.
— Трэй, скажи, а что ты делала тут? Как ты обо всём узнала?
Трэй остановилась, напряжённо раздумывая, что же ответить. Решила сказать правду.
— Я должна была грабить банк вместе с ними.
— О, боже… не могу поверить! И ты сделала бы это?
— Нет. Я не смогла бы… ведь это банк, в котором работает твой отец… Ты много значишь для меня… поэтому, и он тоже. Я давно уже знала о готовящемся ограблении, но Джонс — главарь — не подпускал меня ближе, умалчивая о подробностях, старый сукин сын! Поэтому мне пришлось рискнуть. Узнав, наконец, весь план целиком, я сразу отправила послание твоему отцу, надеясь на его благоразумие. Как видишь, он оправдал мои надежды, и всё прошло, как и должно было. Для меня, естественно… Держу пари, Джонс до сих пор ничего не может понять… Ну, тем лучше для меня.
— Ты такая храбрая… одна предотвратила ограбление, — Джули любовно посмотрела в глаза Трэй.
— Ну, нет… Там, внутри, было полно полицейских, они и сделали всю работу.
— Но если бы не ты, ничего бы не вышло!
— Ну, признаю, это так.
Джули остановилась, сворачивая на другую улицу.
— Идём.
— Куда?
— Хочу тебе кое-что показать.
— О нет, Сьюзен! Как ты могла! Я ведь просил запереть дверь на замок! — кричал в гневе Джейк Коллинз.
— Но я заперла… Смотри, окно открыто! — верно подметила его жена.
— Вот непослушная! Она вылезла через окно! И что нам теперь делать?
Сьюзен, горстями глотая успокоительное сидя на софе, готовилась упасть в обморок.
Внезапно раздался стук в дверь.
Джейк, открыв двери, обнаружил там Джули, одетую в мужскую одежду, на голове её красовалась его любимая шляпа. Рядом с ней, в тени, стоял какой-то человек.
— Джули! Как же ты нас напугала! Твоя мать снова чуть не упала в обморок!
Джули усмехнулась.
— Папа, ну ты же знаешь, что это — то, что она любит делать больше всего.
— Как ты можешь шутить именно сейчас! Мы тут чуть с ума не сошли!
Джули вошла внутрь, ведя за руку пришедшего с ней человека.
— Папа, всё в порядке. Позволь представить тебе Трэй Бартон. Именно благодаря ей со мной ничего не случилось.
— Спасибо, мисс Бартон, — Джейк пожал руку Трэй, — приятно познакомиться.
— Взаимно сэр, — Трэй кивнула головой, — только, прошу вас, не зовите меня мисс, — кривая ухмылка и приподнятая бровь, — лучше просто Трэй.
Джейк усмехнулся.
— Да, на мисс вы не так уж и похожи. Такая выправка… скорее, смахиваете на солдата…
— Я загонщица, сэр.
— Хм… постойте… Вы, случаем, не та ли самая Трэй Бартон? Кажется, это вас я видел тогда в баре.
— Да, сэр.
— Благодарю вас за спасение моей легкомысленной дочери, — Джейк подошёл к Джули, обняв за плечи, — эта девчонка не знает, во что могла ввязаться, бродя по улицам города ночью… Кстати, а где вы её встретили?
Трэй решила благоразумно не сообщать настоящее место их встречи.
— Недалеко от вашего дома, сэр, её, я решила проводить её домой, и вот, мы здесь.
— Ещё раз благодарю вас, Трэй. Выпьете что-нибудь?
— Виски, если можно.
Джейк подошёл к бару, доставая бутылку.
— А что привело вас сюда, в столицу? — он протянул стакан Трэй.
— Да так, кое-какие дела… личного характера.
— Вы уже где-нибудь остановились?
— Нет, сэр, пока нет. Весь день была занята и не успела снять комнату.
— О, прошу вас, оставайтесь у нас. Мы будем очень рады вам.
Джули тайком переглянулась с Трэй.
— Благодарю вас, сэр. Я принимаю приглашение.
— Ну, вот это комната для гостей, теперь она ваша. Располагайтесь, и приятных вам снов, а я пойду. Джули, — Джейк оглянулся на дочь, — Помоги ей устроиться, покажи тут всё. А о твоём поведении мы поговорим завтра, — он угрожающе сдвинул брови, погрозив пальцем. Развернувшись, он вышел из комнаты, закрыв за собой дверь.
Комната для гостей была небольшой, в ней помещалась лишь большая кровать, шкаф да пара стульев, но в то же время она была уютной, сохраняя семейную атмосферу.