Выбрать главу

 - Вот оно, городское гостеприимство, - проворчал он, нехотя поднимаясь с кровати.

 Я радостно заняла отвоёванное место.

 - Между прочим ты неплохо устроилась, - заметил Уилл, выглядывая во двор. - У тебя, оказывается, комната с видом. Во всяком случае в одном из окон напротив мне удалось увидеть много интересного.

 - А, это, должно быть, сосед развлекается, - понимающе кивнула я.

 - Я всё-таки был прав: падение нравов в Вестфолде налицо, - с деланной грустью заключил он, усаживаясь на стул.

 - Насколько мне известно, он неженат и не помолвлен, так что особенного падения нравов не вижу, - возразила я, пожимая плечами.

 - А как же женские репутации? - передразнил меня Уилл.

 - Слушай, криков о помощи я оттуда ни разу не слышала. Если девицы приходят сами, сами должны и соображать, испортит это их репутацию или нет.

 - Как, неужели ты не веришь в наивных обманутых девушек, становящихся лёгкой добычей для коварных мужчин?!

 - Я верю в голову на плечах, - отрезала я, - и в то, что она туда приделана не только для красоты. И вообще, проповеди из твоих уст звучат несколько странно, ты сам не находишь?

 - Ты напрасно иронизируешь. Между прочим, у нас в Дэнвуде есть один монах, он даже очень любит проповедовать. Правда, проповеди в его исполнении получаются не совсем стандартными...а степень нестандартности зависит от количества выпитого перед этим эля.

 - Монах - среди разбойников...

 Эта информация не слишком хорошо укладывалась в моей голове. Впрочем, Уилл в качестве лесного грабителя тоже вписывался в мою картину мира с большим скрипом.

 - О, кого там только нет. Ты бы удивилась, если бы узнала, - подмигнул он.

 - Может, заглянуть к вам как-нибудь в гости на огонёк? - пошутила я.

 - Отчего бы и нет? Мы принимаем по пятницам с одиннадцати до часу.

 Я рассмеялась.

 - Шутки шутками, а у меня есть к тебе деловой разговор. Так сказать, как раз по твоему профилю.

 Уилл удивлённо изогнул брови. Такого поворота он явно не ожидал.

 - Быстро же ты скатываешься вниз по скользкой дорожке, - заметил разбойник. - Неужели один час в моём обществе настолько пагубно повлиял на твою законопослушность?

 - Нет, на мою законопослушность так повлияли десять минут, проведённые в обществе одной взбалмошной девицы, - возразила я.

 - Попробую угадать. Неужто Лаура де Оксенфорд в очередной раз что-нибудь отчебучила?

 - Откуда ты знаешь? - Я сверлила его глазами, пытаясь понять, идёт ли речь о догадке, или же налицо очередной пример незаурядной осведомлённости. - Может, тебе и остальное не надо рассказывать?

 - Как раз надо, - не согласился он. - Самые последние события мне пока неизвестны, так что это будет очень кстати. А угадать было нетрудно: наша принцесса выкидывает какой-нибудь номер каждую неделю. Число людей, способных её терпеть, постепенно сводится к нулю.

 - Ну, всё-таки не к нулю, - возразила я. - Вон Рональд Нортфолк готов найти оправдание любому её поступку.

 - Согласен, - кивнул Уилл, вновь проявляя немалую осведомлённость, - но это скорее исключение из общего правила. Так что же именно произошло?

 Я вкратце описала неприятную сцену, свидетельницей которой мне довелось сегодня стать. Уилл слушал внимательно, не перебивая. К тому моменту, когда я закончила, он смотрел в одну точку, монотонно постукивая кончиками пальцев по столешнице.

 - Принцесса в своём репертуаре, - заключил разбойник. - Скажи-ка, а этот Шон...его фамилия часом не Гардер?

 - Понятия не имею, - качнула головой я.

 - Вернее всего да... - задумчиво проговорил Уилл. - Не думаю, что там есть ещё один Шон.

 - А это что, имеет какое-то значение? - осведомилась я.

 - Как сказать? И да, и нет. Я знаю семью этого Шона; его родители служили когда-то покойному графу. Будет несправедливо, если род прервётся из-за дурацкой прихоти взбалмошной девчонки... На когда, говоришь, назначена казнь? На завтрашнее утро?

 Я кивнула. Уилл неодобрительно прищёлкнул языком.

 - Не успеем. За это время я ничего не смогу подготовить.

 - А послушать городские сплетни, так вы никогда ничего не готовите. Просто появляетесь из ниоткуда, делаете всё, что нужно, и мгновенно растворяетесь в тумане.

 - Всё верно, именно так все и должны думать, - рассеянно согласился он, отчасти погружённый в собственные размышления. - Только на самом-то деле каждая такая вылазка должна быть очень тщательно спланирована. Допустим, отряд из Дэнвуда будет готов и к утру. Но без помощи изнутри тут не справиться, а я не смогу так скоро связаться со своим человеком в замке, не подставляя его под удар.

 - А как насчёт темницы? - спросила я, припоминая недавний рассказ Клариссы.

 - Сейчас? Это несерьёзно, - отмахнулся он. - Один раз вытащить бесплатный сыр из мышеловки можно, но во второй точно нарвёшься на кота. На сегодняшний день стражники растут в саду шерифа ещё более густо, чем розы. Теперь туда долго нельзя будет сунуться.

 - На городской площади перед повешением тоже будет полно стражи, - развела руками я.

 - Да, но там легче раствориться. Помимо стражи на площади будет полно народу; всех не проверишь. - Уилл перевёл на меня сосредоточенный взгляд. - А знаешь, кое-что всё-таки можно было бы завтра устроить, - задумчиво проговорил он, по-прежнему мысленно взвешивая "за" и "против". - С одним человеком "изнутри" я всё-таки могу успеть договориться.

 - Отлично, - обрадовалась я. - И кто же этот человек?

 - Ты, - спокойно ответил Уилл. - Всё теперь сводится к тому, готова ли ты из наводчицы заделаться ещё и соучастницей.

 - Звучит не очень соблазнительно, - призналась я, нахмурившись. - Но может быть, я и соглашусь...Всё зависит от того, какого рода соучастие от меня потребуется.

 - А вот это мы сейчас вместе и обдумаем.

 * * *

 Казнь была назначена на одиннадцать часов утра. Народ начал собираться на площади приблизительно с десяти; в половине одиннадцатого вблизи от помоста, над которым возвышалась спешно построенная виселица, было уже не протолкнуться. Поглазеть на казнь собралось полгорода; это был тот редкий случай, когда на одно и то же развлечение сошлись и съехались люди самых разных сословий. Большинство горожан столпились вокруг виселицы широким полукругом; стражники с длинными копьями время от времени отгоняли особенно любопытных зрителей, желавших поглядеть смерти в глаза чуть ли не с самого помоста. Наиболее высокопоставленные наблюдатели и их сопровождающие расположились на некотором расстоянии от основной толпы, зато совсем близко к помосту: с этой выгодной позиции они могли рассмотреть все детали. Лично мне такое преимущество казалось сомнительным; впрочем, сама я предпочла покамест смешаться с толпой по несколько иной причине: с минуты на минуту ко мне должен был подойти Уилл. Де Оксенфорд присутствовать на казни не собирался: его, как и обычно, отвлекали неотложные дела. Так что главной на этом празднике жизни по сути являлась Лаура. Она-то как раз и занимала наиболее удобное для обзора место, стоя там в обществе бессменного Рональда, небезызвестной леди Маргарет, Клариссы, Адриана, парочки местных дворян и одного священнослужителя.

 Я встала на цыпочки и в очередной раз обвела глазами толпу. Элли тоже была здесь, под надзором одного стражника. Прав был Уилл, когда утверждал, что её точно приведут посмотреть на казнь; зря я вчера с ним спорила...Но где же сам Уилл и другие разбойники? Сколько я ни вглядывалась в толпу, сколько ни осматривалась, не могла заметить ничего мало-мальски подозрительного. Уилл явно задерживался, и это заставляло меня нервничать. Быть может, он всё-таки не успел привести в город своих людей?

 Под шум барабанной дроби на площадь сопроводили осуждённого. Шон шёл медленно, глядя перед собой в одну точку; шагавшие следом стражники периодически подталкивали его в спину. Бледность лица арестанта подчёркивалась синими кругами, которые пролегли под глазами. Руки были связаны за спиной. Я снова огляделась. Тот, кого я ждала, всё не появлялся.