Выбрать главу
Ах, позвольте снять перчатки. Гулко колокол гремит, Из садов эдемских дивных Бог со мною говорит. Здесь, где дух английский жив, Боже, мой услышь призыв.
Разбомби германцев, Боже, Чтобы к нам не лезли впредь, Только женщин, коль не каждый Немец должен умереть, Пощади Ты, так и быть, — И не дай меня бомбить.
Пусть рычат, ревут моторы Вражеских железных птиц — Мне с Тобой совсем не страшно Даже тут, среди гробниц… Ой, прости, Господь, пора — Столько дел еще с утра![20]

Сатира не особенно тонкая; тем не менее, она напоминает нам о том, что безвозвратно утрачено: сейчас лондонцу уже не так просто обрести в этой церкви откровение или утешение. Аббатство пытается восполнить утрату всемерным расширением своей миссии. Западный фасад представляет собой воплощенный в камне акт молитвы; слева от главной двери выбиты слова: «Боже, даруй благодать живым, покой усопшим, мир и согласие церкви и всей земле и нам, грешным, жизнь вечную». Статуи христианских мучеников XX века подобраны так, чтобы представить шесть континентов и некоторые конфессии — англиканскую, римско-католическую, православную, лютеранскую, баптистскую. Аббатство также пытается говорить со всеми людьми, независимо от их веры или неверия; показательно, что здесь проводится ежегодная служба за всеобщее благоденствие, — религиозный акт, поддержанный основными мировыми религиями. Внизу северной башни находится камень, увековечивающий память «невинных жертв угнетения, насилия и войны». Он задуман как обращение ко всему человечеству, своеобразное «гражданское дополнение» к могиле Неизвестного солдата. Эти символы приглашают внутрь, и несомненно, что случайных людей здесь немного, при этом двери открыты всем, и сюда приходят сотни. Мир меняется, но само здание аббатства и его «духовная цельность» продолжают труд, который бенедиктинцы называли «opus Dei» — «Божьей работой». Оно учит, проповедует и славит Господа.

Рекомендуемая литература

ОБЩИЕ РАБОТЫ

Литература о Вестминстерском аббатстве весьма обширна и зачастую обескураживает человека, взявшегося пополнить список собственным трудом, своим высоким качеством. Официальной историей аббатства можно считать книгу под редакцией Эдуарда Карпентера «Дом королей» («A House of Kings», 1972). Более популярной является великолепно написанный и прекрасно иллюстрированный «исторический путеводитель» Джона Филда «Королевство, власть и слава» («Kingdom, Power and Glory», 2002). Отличный официальный путеводитель «Вестминстерское аббатство» рассказывает в основном о надгробиях и памятниках. Путеводитель по аббатству, написанный Кристофером Уилсоном в соавторстве с другими (1986), содержит самую разнообразную информацию. Продолжительную историю аббатства как памятника архитектуры освещает в работе «900 лет: Реставрация Вестминстерского аббатства» (1995) Томас Кок, тесно сотрудничавший с Дональдом Бэттрессом, который отвечал за недавнюю реставрацию Вестминстера. Труд Джеймса Уилкинсона «Вестминстерское аббатство: 1000 лет музыки и зрелищ» (2003) увлекательно и образно повествует о музыкальной истории аббатства; книга прекрасно иллюстрирована и снабжена CD-диском. Красочный буклет «Витражи Вестминстерского аббатства» (2002) с текстом Кристины Рейнолдс в основном посвящен росписи на стекле и витражам XIX и XX веков и содержит уникальные сведения о церковном искусстве этого периода.

Массивный том, в котором собраны и переработаны оригинальные работы Певзнера из его серии «Здания Англии» (2003), является превосходным информационным и аналитическим источником; 100 страниц убористого текста посвящены исключительно комплексу аббатства. Также в книге имеются другие материалы, относящиеся как к непосредственному ландшафтному, так и к социальному окружению Вестминстера.

Книга «Вестминстерское аббатство», выпущенная издательством «Энненберг Скул Пресс» в 1972 году, — великолепное издание, осуществленное при поддержке Уолтера Энненберга, бывшего американского посла в Лондоне (надпись на окне капеллы Генриха VII называет его «благородным жертвователем»). Под одной обложкой собраны громкие имена: в главах, написанных А. Л. Роузом и Джоном Поуп-Хеннесси, аббатство изображается как олицетворение той или иной функции (например, «Аббатство в истории нации», «Аббатство как собрание скульптуры»); эти главы перемежаются отрывками из произведений Джона Бетжемена и Кеннета Кларка, передающими атмосферу Вестминстера. Некоторые фотографии в книге просто великолепны (другие, впрочем, довольно заурядны).

вернуться

20

Перевод М. Башкатова.