Выбрать главу

— О, Луиза, Луиза, моя дорогая Луиза!

— Вам не стоило этого делать, Ваше Высочество. Приходить в эту убогую комнату…

Луиза говорила торжественным тоном.

— О! Луиза! Луиза Франсуаза! Пожалуйста, оставьте формальности! Ты — мой друг! Ведь мы же друзья, правда?

"Я не достойна этих слов, Ваше Высочество", — ответила Луиза напряженным голосом. Сайто тупо таращился на пару обнявшихся очаровательных девушек.

— Прекрати, пожалуйста! Кардинал, моя мать, или те жадные аристократы, которые постоянно вьются вокруг, только прикрываются масками дружелюбия! Ах, неужели у меня нет ни одного друга, который был бы откровенен со мной? Если даже Луиза Франсуаза, моя подруга детства, которую я не видела очень давно, так отстранилась от меня, мне лучше умереть.

— Ваше Высочество…

Луиза подняла лицо.

— Помнишь, когда мы были маленькими, мы вместе бегали ловить бабочек в дворцовом саду? И возвращались страшными замарашками?

Луиза смущенно ответила:

— …Да, и камергер Ла Порт отчитывал нас, так как одежда была очень грязной.

— Да! Точно, Луиза! Мы всегда ссорились из-за роскошных кремовых тортов, и в конечном итоге это выливалось в настоящую драку! Ах, когда мы дрались, я всегда проигрывала. Ты хватала меня за волосы, и я начинала плакать.

— Не всегда, Принцесса. Однажды вы победили меня.

Луиза расчувствовалась.

— Ты помнишь! Ту нашу драку, которую кто-то сравнил с битвой при осаде Амьена!

— Это было, когда мы подрались из-за платья в спальне принцессы, не так ли?

— Да, во время нашей игры в "Воображаемый Королевский Двор" мы поспорили, кто будет принцессой! Я ударила тебя в живот, Луиза Франсуаза, на этом все и закончилось.

— Я упала в обморок в присутствии Принцессы.

После этого они переглянулись и рассмеялись. Сайто был поражен, он просто смотрел на них. Принцесса, возможно, и выглядела, как леди, но на самом деле она все еще была озорной девчонкой…

— Такой ты мне нравишься больше, Луиза. Ах, какие были времена, я сейчас расплачусь!

"Так вы знаете друг друга?" — спросил Сайто. Луиза сморгнула, прежде чем ответить.

— Я имела удовольствие играть с Принцессой, когда мы были детьми.

После этого Луиза повернулась к Анриетте.

— Но я глубоко тронута, что Принцесса помнит о таких вещах… Я думала, вы давно забыли обо мне.

Принцесса тяжело вздохнула и села на кровать.

— Как я могу забыть? В те времена я была счастлива. У меня не было никаких забот.

В ее голосе звучала печаль.

— Принцесса?

Луиза выглядела обеспокоенной, взглянув в лицо Анриетты.

— Как я тебе завидую. Свобода — такая замечательная вещь, Луиза Франсуаза.

— Что вы говорите? Вы же — Принцесса, не так ли?

"Родиться принцессой — значит быть птичкой в клетке. Ходи так, говори то, и все ради блага государства…" — сказала Анриетта, с тоской глядя на Луны-Близнецы за окном. Затем она взяла Луизу за руки и мило улыбнулась, прежде чем продолжить.

— Я… Я выхожу замуж.

"…Я рада за вас", — подавленно ответила Луиза, поскольку ей послышалась грусть в голосе Принцессы.

Именно в этот момент Анриетта заметила Сайто, который сидел в своей куче соломы.

— О, прости меня. Я помешала?

— Помешали? Каким образом?

— Но, разве он не твой возлюбленный? О нет! Я слишком увлеклась! Извините, что помешала!

— Хм? Возлюбленный? Это существо?

"Не называй меня так", — сказал Сайто с разочарованием.

— Принцесса! Это — просто мой фамильяр! Это даже не смешно, подумать, что он — мой возлюбленный!

Луиза дико замотала головой в отрицании.

— Фамильяр?

Анриетта посмотрела на Сайто с пустым выражением лица.

— Но он похож на человека…

— Я человек, Принцесса.

Сайто нервно приветствовал Анриетту.

Его сильно огорчило, когда Луиза так категорично отрицала, что они были любовниками. Пусть это — правда, но все равно было неприятно.

Он вспомнил выражение лица Луизы, с которым та смотрела на того аристократа днем.

В любом случае… Я фамильяр. Землянин. Простолюдин.

И я хочу вернуться домой. Я хочу съесть тэрияки бургер[3]. Да, я был бы не прочь получить ответ со странички знакомств. Эти мучительные мысли давили на Сайто.

В безысходности он оперся на стену. Вроде только что он чувствовал себя жизнерадостным, а теперь он был совершенно разбит. Да, такая у него изменчивая натура.

вернуться

3

Тэрияки ( — в японской кухне — технология приготовления блюд, когда продукты жарятся в сладком соусе тэри (соевый соус с добавлением сакэ, сахара, меда и прянностей).

Тэрияки Бургер (