Выбрать главу

— Да, я видел его.

"Она так покраснела…" — Сайто говорил как во сне.

— Да, она сильно покраснела.

— Когда она держала меня за руки, казалось, что она не хочет отпускать их.

— Ты уверен?!

"Дерф, ты просто кусок металла, тебе никогда не понять девичье сердце. Если девушка так смотрит на парня, это скрытый знак, что она в него влюбилась", — сказал Сайто, стукнув меч.

— Действительно, я всего лишь оружие и не разбираюсь в человеческих чувствах. Но раз партнер так говорит, это может быть правдой.

Сайто счастливо кивнул и сказал: "Ты действительно умный, Дерфлингер".

— Хорошо, раз ты так уверен, что нравишься ей, то ты хотел бы стать с нею ближе?

— Да! Я уверен, что она любит меня, и я хотел бы стать с нею ближе! Стоп, что ты имеешь в виду под выражением "стать ближе"?

— Это невероятно! Я был сделан очень давно, но за все это время я никогда не слышал, чтобы у фамильяра был роман с хозяином. Ты меня поражаешь!

— Мне понравилось. Давай, похвали меня еще раз.

— Мой партнер, ты неподражаем!

Сайто встал и гордо спросил: "Дерф, кто самый красивый мужчина в мире?"

— Конечно, ты, партнер.

— Кто самый лучший неволшебник в этом мире?

— Естественно, ты.

Лесть ударила Сайто в голову. Ему казалось, что весь мир восхваляет его. Остается только догадываться, все ли в порядке у Сайто с головой.

— Луизе действительно повезло, что такой великий человек, как я, влюбился в нее.

— Если эта надменная девушка действительно любит тебя, то почему она ругает тебя даже во сне?

Дерфлингер хотел продолжить высказывать свое мнение, но был остановлен Сайто: "Луиза на самом деле очень упрямая и никогда не признается в своих чувствах".

— Так ли это?

— Если я пересилю себя и спрошу ее, она непременно ответит: "Что ты несешь? Ты, тупой фамильяр!"

— Но хоть ты и говоришь, действительно ли ты понимаешь ее, партнер?

— Конечно! Хотя она всегда отрицает это, в действительности она отчаянно хочет, чтобы я покорил ее. Она уже страстно влюблена в меня. Но Луиза — очень упрямая девушка, она не скажет мне об этом только из-за своей гордости.

— Партнер, ты, должно быть, гений, если смог понять это.

— Так что теперь я, представитель планеты Земля, собираюсь сблизиться с этой красавицей из Халкегинии. Ты понял меня, не так ли, Дерф? Так что сделай мне одолжение, держи язык за зубами.

Дерфлингер затрясся в знак согласия.

— В таком случае я буду нем как железо.

Сайто поблагодарил Дерфлингера и вновь приблизился к Луизе. Девочка все еще крепко спала. С какой стороны не посмотреть, спящая Луиза была прекрасна как никогда. Сайто сделал глубокий вдох; комната была заполнена приятным ароматом.

Мелко дрожа, Сайто откинул одеяло с Луизы.

Луны-Близнецы освещала девочку, одетую для сна. Несмотря на то, что Луиза была в ночной рубашке, можно было ощутить ее гладкую и нежную кожу. Ее грудь была развита совсем немного. Кроме того, Луиза не любила спать в нижнем белье. Сайто знал об этом не понаслышке, он был тем, кто подавал ей белье каждое утро.

Мальчик был так тронут, что чуть не прослезился.

"Наконец-то эта милая девица будет моей", — подумал он.

Целую неделю со дня бала он ожидал этого момента. Тихо хлопнув в ладоши, он произнес: "Хвала богам"[1], приблизился к спящей Луизе и прилег рядом с ней.

— Ах, Луиза, твоя кожа такая гладкая и нежная. Ха-ха… Сайто, ты идиот…

Он не знал, почему назвал себя идиотом, но, тем не менее, он возбуждался все больше и больше. Сайто обнял Луизу и, не раздумывая, поцеловал ее в щеку. Но девочка, похоже, не собиралась просыпаться. Она спала довольно крепко.

— Луиза, моя дорогая Луиза, твое лицо самое прекрасное в мире…

Когда Сайто попытался снять с Луизы ночную рубашку, она неожиданно проснулась. Сначала он был шокирован, но, быстро придя в себя, крепко обнял девочку.

— Что… Что ты делаешь?!

Луиза сразу поняла, что происходит, и попыталась вырваться из объятий Сайто.

— Не можешь полежать спокойно?

— Почему… Почему… ты обнимешь меня?

"Что ты говоришь? Я думал, ты любишь меня?!" — Сайто в отчаянии уставился на Луизу. В девочке проснулся гнев. Она перестала вырываться.

— Что?

Сайто положил руку на плечо Луизы и спросил: "Ведь ты влюблена в меня?"

— Что… Что за вздор ты несешь?

— Все в порядке, Луиза. Я понимаю твои чувства. Я — тот, кто тебя понимает. Не волнуйся, просто расслабься.

Сайто медленно потянулся губами к Луизе, которая становилась все более и более бледной.

вернуться

1

Сайто произносит фразу いただきます, которая обычно говорится перед началом приема пищи и переводится: "Приятного мне аппетита". Однако в данном контексте, когда он собирается заняться любовью с Луизой, такой перевод звучит несколько… Пришлось делать более подходящий по менталитету.