— Да он всегда был предатель, — заметил один из матросов.
— Уж так над нами издевался весь рейс! — подхватил другой.
— Слушай команду! — сказал Нельсон. — Всем оставаться на борту. Сколько сумеем продержаться — не знаю. Но если уж придется уходить, так только всем вместе, а не поодиночке. Назначим дежурных — по четыре человека, остальные пусть спят. Мы не знаем, что собирается делать Плетка, но что-то он наверняка затевает! Надо, чтобы он не застал нас врасплох. Только смотрите, ребята, на посту не зевайте, особенно если заметите посторонних. С вами все время будет один из членов комитета. Сейчас одиннадцать. До трех дежурят Паппас, Рейнгард, Бэском и Гесс.
— Где будет пост? — спросил Рейнгард.
— Мне кажется, лучше всего в столовой команды. Оттуда хорошо просматривается трап. Но сами ни с кем не связывайтесь и смотрите, как бы капитан кого из вас не спровоцировал. Он ведь старик хитрый, ему пальца в рот не клади. — Нельсон уже направился было к выходу, но вдруг вспомнил: — Между прочим, кто-нибудь видел Мартина?
-— Да, — ответил Гесс. — Я видел этого ветрогона час назад, он снова побежал на берег, плащ накинул.
— А Кармайкл? Этот где?
— Не знаю, — ответил Гесс, — небось верен себе, лижет зад начальству.
Дежурные отправились в столовую команды, остальные пошли спать. Кок Рейнгард открыл кладовую и принес товарищам галеты, сыр и банку сардин. Гесс вытащил колоду карт, и четверка принялась за игру, закусывая и время от времени поглядывая в сторону трапа.
Нельсон вернулся к себе в каюту и, не раздеваясь, бросился на койку — он смертельно устал. Закрыл воспаленные глаза, но заснуть не мог. Тогда он зажег лампочку над головой и, достав с маленькой полки рассказы Горького, начал читать. Вошел Рейнгард с едой на тарелке.
— Я подумал, может, ты тут голодный, — сказал он.
— Спасибо, друг!
— Ну, пока. Меня ждут ребята, да и тебе не вредно отдохнуть.
И Рейнгард ушел.
Нельсон погасил свет и закрыл глаза. Какой же будет следующий шаг капитана? Погрузка прекращена. Пара нет. Ох, молодцы ребята! Здорово держатся! Боцман и Кармайкл — не в счет. Даже Кеннеди и тот, кажется, начинает кое-что понимать. А что касается грузчиков, поживем — увидим. Среди них тоже есть славные парни. И Нельсон заснул.
■
В каюте капитана ярко горел свет. Собралось все начальство, здесь же терся и юнга Кармайкл. Капитан объявил:
— Ни в коем случае нельзя допустить огласки. Иначе сорвется все дело. Кармайкл мне рассказал, что за стачку голосовали не все. Трое или четверо были против. Значит, в этой шайке у нас могут найтись помощники. Кеннеди, например, верно? — обратился он к Кармайклу.
— Верно, — подтвердил тот. — И боцмана не забудьте.
— Ах да, и боцман тоже. Так вот, прежде всего, — обратился он к старшему механику, — обеспечьте мне пар. Делайте, что хотите, но чтобы пар был. Ясно?
Старший механик кивнул.
— А я постараюсь покончить с этой историей как можно скорее. Ну, все. Вы свободны.
Помощники капитана и механики вышли поодиночке, стараясь не шуметь, а капитан надел плащ и фуражку и, взяв портфель с документами, вышел на палубу. Он и не подозревал, что четверо из столовой команды смотрели ему вслед, пока он спускался по трапу на причал.
Глава шестая
Притихший «Сокол» стоял у причала. В помещениях команды всех сморил сон. В каютах начальства чего-то напряженно ждали.
Механик Ланкастер спустился в машинное отделение и, увидев, что стрелка манометра падает, поспешил в котельную. Там на куче золы, весь в крови, лежал боцман Гендерсон. Ланкастер бросился к нему, прислонил спиной к переборке и привел в чувство. Очнувшись, Гендерсон сказал, что его избил Паппас, когда он хотел подойти к котлу. Механик тут же помчался к старшему помощнику. Сандерс достал ключи, вошел в каюту капитана, вынес оттуда несколько пистолетов и велел механику раздать их начальству.
— А боцмана доставьте наверх и уложите в запасной каюте, — добавил он.
Люки трюмов оставались открытыми. Грузовые стрелы висели неподвижно. Густой туман плотно окутывал судно. Сигнальные огни на мачте отбрасывали на палубу тревожные отсветы. На причале была полная тишина. Грузовики больше не подъезжали. Докеры, ожидавшие, когда возобновится работа, спали на тюках.
В столовой команды коротала ночь за картами вторая четверка. В пятом часу на трапе послышались шаги. Кочегар Салливэн высунул голову за дверь и увидел возвращающегося капитана. Вскоре в каютах начальства зажегся свет, захлопали двери.
— Интересно, почему это старик проскользнул наверх, словно змея? — заметил Лопес.