После этого случая кто-то окрестил Бивера «капитан Плетка», и эта кличка так и прилипла к нему. Но пароходная компания дорожила Бивером. За свою преданность он всегда мог рассчитывать на самые прибыльные рейсы, на самый выгодный груз. Потому-то, следуя на сей раз в Сан-Франциско, он не очень ломал себе голову над тем, что означает вся эта загадочность и какой груз ему предстоит принять. Бивер всегда считал, что начальство исполнено мудрости и печется об его интересах. А у себя на судне он хозяин, в его дела никто не вмешивается, и это — главное. Да и платят ему вовремя. А о рейсах и грузах пусть заботится начальство. Стало быть, нечего гадать, зачем его посылают в Сан-Франциско: вот уже порт, и здесь ему все скажут. Тем временем «Сокол» подходил к причалу.
— Право руля! — скомандовал капитан.
— Есть право руля! — ответил рулевой и медленно повернул штурвал.
Третий помощник Джон Хомер, стоя у машинного телеграфа, подавал команды вниз, в машинное отделение.
— Эй, Хомер, тихий ход! — крикнул капитан.
— Есть тихий ход, сэр!
Судно прижималось к стенке причала.
— Сандерс! — заорал капитан старшему помощнику, тот стоял на носу с матросами, державшими наготове швартовы. — Какого черта вы там ждете? Подавайте концы! Или, может, мне за вас бросить?
Сконфуженный грубым окриком в присутствии подчиненных, Сандерс крикнул стоявшему у борта матросу:
— Подавай!
Раскручиваясь, полетел конец, на причале его поймали. Затем второй помощник Купермен, наблюдавший за продвижением кормовой части судна, скомандовал матросам подать кормовые концы. Через несколько минут «Сокол» пришвартовался.
В последний раз оглядев судно, капитан Бивер приказал помощнику дать в машинное отделение команду остановить двигатели. Просигналив вниз, тот отправился в штурманскую рубку и записал в вахтенном журнале: «Двигатели остановлены в 8.45». Потом вышел из рубки и, подозвав судового плотника Кнута Нельсона и матроса О'Райли, велел им подать трап и закрепить сетку. Нельсон уже поднимался на палубу, когда навстречу ему вылетел — плащ внакидку — матрос Джек Мартин.
— Куда тебя несет? — удивился Нельсон.
— Нельзя ли без дурацких вопросов?
— Что, не терпится?
— А тебе-то что? Ну, не терпится.
— Уж так она заждалась! — засмеялся Нельсон.
— Четыре месяца — не шутка. Заждалась.
— А как ее зовут, твою новую зазнобу? Луиза, Мэри, Элен?
— Не угадал. Сузи. Да я же тебе о ней рассказывал.
— Ты мне о стольких рассказывал, всех и не упомнишь!
— Завидуешь, приятель! Или решил сыграть роль строгого папаши?
— Эх, Джек, если б я тебя не знал, я сказал бы: пустая у тебя башка!
Мартин посмотрел на Нельсона.
— Это тебе только кажется, будто ты меня знаешь!
— Нет, знаю все-таки. Как-никак — на третьей посудине вместе ходим. Ну, а за этот рейс я изучил тебя, пожалуй, лучше, чем свой фуганок.
— Хорошенькое сравнение! Я тебе, Нельсон, не фуганок! Агитируй кого хочешь, а меня твоими бредовыми политическими идеями не проймешь. Я, брат, тоже тебя изучил.
Оба засмеялись, и Нельсон потрепал Мартина по плечу.
— Ступай, а то как бы не охладела к тебе твоя девчонка.
— Не бойся, не охладеет. Я предупредил ее, она ждет.
— Хвастун ты, Джек! По совести сказать, ты славный малый, только дурачина!
— Это я тоже слышал: дурачина, хоть и с образованием. И так далее, и тому подобное. Ну, пока! — И Мартин зашагал по длинному причалу. У ворот ему попались навстречу двое хорошо одетых мужчин, один из них держал в руке портфель. Посторонившись и пропустив их на причал, Мартин вышел на улицу и окликнул проезжавшее такси.
А те двое направились к «Соколу» и, осмотревшись по сторонам, стали осторожно подниматься по трапу. На палубе стоял матрос. Это был Нельсон.
— Где можно видеть капитана? — спросил один из незнакомцев.
— Он у себя в каюте, сэр!
Стук в дверь заставил капитана Бивера вскочить. Он отворил и, увидев пришедших, узнал в одном из них Уоррена Коллинза, представителя пароходной компании на Восточном побережье.
— Прошу вас, господа, — сказал капитан, жестом предлагая им войти. — Располагайтесь. Вот уж, право, не ожидал увидеть вас здесь, мистер Коллинз. Ведь три недели тому назад в Нью-Йорке вы благословили меня в путь.
— Как видите, пришлось приехать, — ответил Коллинз. — Капитан Бивер, разрешите представить вас мистеру Мэтьюзу, сотруднику государственного департамента.