Руки Роберта обняли Изабеллу, и она счастливо вздохнула. Ветер с моря вернул ей возлюбленного.
Примечания
1
Люгер — небольшое парусное судно.
(обратно)
2
Mon brave — дружок.
(обратно)
3
Красный фригийский колпак — символ свободы. (Прим. ред.)
(обратно)
4
Mon Dieu! — Боже мой!
(обратно)
5
Je suis désole (франц.) — я в отчаянии.
(обратно)
6
Ma belle (франц.) — моя красавица.
(обратно)
7
Кюлоты — мужские брюки до колена. (Прим. ред.)
(обратно)
8
С.Т. Кольридж. Сказание о старом мореходе. (Пер. В. Левика.)
(обратно)
9
Бони — Бонапарт.
(обратно)
10
Bouleverse (франц.) — взволнованы.
(обратно)
11
Enehante, madame (франц.) — Очень рад, мадам.
(обратно)
12
En famille (франц.) — по-семейному.
(обратно)
13
Enceinte (франц.) — беременна.
(обратно)
14
В. Шекспир. Макбет. (Пер. Б. Пастернака).
(обратно)
15
Ravissant (франц.) — очарователен.
(обратно)
16
Bon voyage! (Франц.) — Счастливого пути!
(обратно)
17
Nouveaux riches (франц.) — нувориши.
(обратно)
18
П. де Ронсар. Вторая книга сонетов к Елене. (Пер. С. Шервинского.)
(обратно)
19
20
Дж. Мильтон. Космос. (Пер. Ю. Корнеева.)
(обратно)
21
Rendez-vous (франц.) — свидание.
(обратно)
22
Comme il faut (франц.) — добропорядочный.
(обратно)
23
In flagrante delicto (лат.) — на месте преступления.