— Боже, она точно дочь Клариссы, она ее копия, без всякого сомнения. Как зовут тебя, племянница?
— Изабелла, — ответила она, чувствуя легкое головокружение теперь, когда первое испытание было позади.
— А это твой брат, надо полагать?
— Да, это Ги.
— Вижу. А где же, черт побери, ваш отец? Почему он сам не привез вас? Он обо всем написал в письме, его получили, пока я был в Лондоне.
— Папа погиб, — спокойно ответила Изабелла.
— А твоя мать?
Девочка подняла глаза и увидела, что тень набежала на его лицо и тут же исчезла.
— Мама умерла несколько лет назад.
— Они забрали у нас папу, — выпалил Ги, смело шагнув вперед, — они отрубили ему голову. И нам отрубили бы головы тоже, если бы мадемуазель Жюли не спрятала нас на чердаке…
— Она была нашей гувернанткой, — продолжила Изабелла, кладя руку на плечо брата. — Это она спасла нас, когда пришли солдаты. Она заставила нас переодеться в крестьянскую одежду и выдать себя за внуков Жан-Пьера, папиного кучера. Он и отвез нас в Кале, а там подкупил капитана, чтобы тот взял нас на судно, ведь у нас не было документов…
— И он взял вас, Господи! Я теперь должник этих проклятых контрабандистов! Где же они вас высадили?
— Они сказали, что рядом с Рай-Харбором.
Изабелла чуть было не начала рассказывать ему о доброте путешественника, но замолчала. По какой-то необъяснимой причине ей не хотелось делиться этим со своими дядей и тетей. Этот секрет принадлежал только ей и Ги, и никому больше.
— Как же вы нашли дорогу сюда?
— Там был человек с повозкой для овощей, его зовут Тод.
Сэр Джошуа глянул на жену, и та быстро сказала:
— Дорогой, он один из тех, кто объезжает все фермы в округе.
— Значит, нелегко вам пришлось, да? — Он посмотрел на двоих детей, задержал на Изабелле взгляд так надолго, что ей стало не по себе. — Хорошо, подумаем, что с вами делать, раз уж вы здесь. Вас накормили?
— О да, ваша экономка была очень добра.
— Хорошо. — Он посмотрел туда, где, как раз напротив двери, стояла миссис Бедфорд. — Будьте любезны, проследите, чтобы для них приготовили подходящие комнаты, и отправьте их спать. О будущем поговорим завтра.
Изабелла перевела взгляд с сурового, красивого лица дяди на застывшую с каменным выражением на лице тетку и поняла, что они здесь никому не нужны. Ей захотелось взять брата за руку и пойти куда глаза глядят. Как унизительно быть беспомощным и полностью зависеть от тех, кому ты не нужен. Возможно они даже не пожалели бы, если, бы Изабелла и Ги последовали за отцом на гильотину.
Изабелла заставила себя вежливо поблагодарить за неохотно предоставляемое гостеприимство.
— Спасибо, дядя, — сказала она, слегка присела в реверансе перед ним и тетей, взяла Ги за руку, вышла из комнаты вслед за миссис Бедфорд и стала подниматься по лестнице, в то время как слуги вереницей начали носить из кухни подносы с едой.
На первой лестничной площадке они увидели молоденькую девушку, которую встретили возле дома. Она была одета в голубое шелковое платье с кружевными оборками, розовые сатиновые ленты стягивали белокурые локоны.
— О, смотрите-ка, — воскликнула она, — снова комедианты! Где вы их нашли, миссис Бедфорд?
— Это не комедианты, мисс Венеция, а ваши двоюродные брат и сестра, они приехали прямо из Франции.
— А я-то думала, что мы воюем с французами!
— Так оно и есть, но не с вашими кузеном и кузиной. А сейчас поторопитесь, мисс. Вы знаете, что ваш отец не любит, когда вы опаздываете к ужину.
— Сегодня папа не будет сердиться. Он мне обрадуется. — Она повелительно взмахнула рукой. — Прочь с дороги, кузина.
Изабелла не сдвинулась с верхней ступеньки.
— В моей стране нас учили говорить «пожалуйста», — спокойно сказала она.
Девушка покраснела, грубо оттолкнула Изабеллу и брата и пошла вниз по лестнице.
— Не обижайтесь на мисс Венецию, — смущенно сказала миссис Бедфорд. — У нее свои причуды. — Она показала им две маленькие смежные комнаты на втором этаже. — Я пришлю к вам горничную с горячими кирпичами для постелей, мисс. Хотите, я помогу вам распаковать сумку?
— У нас не много вещей. Думаю, мы сами справимся. Но все-таки спасибо, вы очень добры.
— Ну, я всегда говорю, что если не помогать ближнему, то жизнь будет прожита зря, — продолжала экономка. — Если вам что-нибудь понадобится, моя комната в конце коридора.
В саквояже было совсем мало вещей. Изабелла вынула ночную рубашку для Ги, заставила его вымыть лицо и руки ледяной водой, и вот уже он с блаженным видом лежал в постели… Когда она наклонилась, чтобы пожелать доброй ночи, мальчик судорожно вцепился в нее. Изабелла быстро поцеловала брата, задула свечи и пошла в свою комнату.