***
Несерьёзное отношение хозяина к нависшей над ним угрозе быть втянутым в разборки сильных мира сего, Чха-Ун просто не понимала. Обладая чутким слухом, химера прекрасно слышала его разговор с господином фонарей Шаль-Сихья. Даже из коридора, охраняя дверь в столовую комнату. Отнесясь к этому с крайним неодобрением и беспокойством. Решив сделать всё от неё зависящее, чтобы глупость хозяина не отразилась на его здоровье. Той же точки зрения придерживались и Фалих, что уже успели обложить весь дворец своими подслушивающими артефактами. Поскольку, кроме Амира они никому больше в этом городе не были нужны. Ни своим бывшим хозяевам, ни его жене. Взгляды которой им говорили больше, чем иные слова. Он являлся той центральной осью, вокруг которой закручивались нити их судеб, переплетаясь между собой.
Отношение к химерам, что Амир уже успел показать, дало этим созданиям представление о том, чего они смогут добиться вместе с ним. В какое будущее он их поведёт. Поэтому терять его химеры категорически не желали.
***
После завтрака, преисполнившись надеждами и предвкушением чудных открытий, вместе с Латифой отправился проверять подарки. Глядя на моё нетерпение, Латифа заулыбалась, понемногу возвращая себе хорошее настроение. Назвав меня ребёнком, открыла дверь в нужный зал и сделала приглашающий жест. Поблагодарив за помощь, не оставаясь в долгу, начать решил с подарка бахи Аллмара, о котором спросил сопровождающего нас мастера дворца. Тот, сверившись со списком, указал нужное направление. Петляя среди ящиков, сундуков и целых гор всевозможных вещей, увидел его раньше, чем дошёл. Что ещё могли прислать кукольники? Не набор же керамической посуды. Большую часть их подарка пришлось ровненькими рядами выставлять на внешнюю террасу, примыкающею к этому танцевальному залу.
В качестве главной изюминки меня ждала марионетка мужчины средних лет, одетого в костюм типичного канцелярского чиновника. Просторный, длиннополый халат синего цвета с широкими, расширяющимися книзу рукавами и поясом. Из качественного, дорогого материала. Парик придавал ей ещё большее сходство с худощавым, стройным дари, имеющим внешность законопослушного учёного мужа, преисполненного добродетели и знаний. У которого на тонкой золотой цепочке на груди висела миниатюрная золотая чернильница с плотно закрытой крышкой.
Столь тщательное внимание к деталям его внешности приятно порадовало. Если бы ещё марионетку не сделали из оранжевой древесины, обладающие своеобразным узором, и не покрасили его парик в синий цвет, моим восторгам не было предела. Кроме него, нам подарили аж сотню здоровенных воинов в богато украшенных на восточный манер доспехах, изобилующих разнообразием составных элементов, покрытых краской и лаком. С лицами, выполненными в виде большеглазых, клыкастых масок. Больше похожих на церемониальных храмовых стражей, чем на полевых рыцарей.
Пока я с ними возился, заскучавшая Латифа ушла проверять подарки своих друзей, которые меня не интересовали. Кажется, одна из её подружек происходила из рода ювелиров, так что я девушку вполне понимал. Каждому своё.
В пояснительном письме, повешенном на шею марионетки учёного, Аллмара красивым литературным стилем указали, что если мне понадобятся по-настоящему надёжные слуги или охранники, то незачем обращаться ко всяким проходимцам Фаллахир, которые только и умеют, что веселить уважаемых дерров, показывая выступления своих дрессированных обезьянок. Серьёзные дари предпочитают полагаться на бессмертных слуг, не требующих ухода или еды. Которые не заболеют, не постареют, не уснут, не покинут пост по нужде. Видимо, заменившая Аюни Чха-Ун, не осталась без должного внимания Аллмара. Как и появление у меня других химер, что говорило о плодотворном сотрудничестве с Фаллахир. Вызвав определённую ревность.
Запустив марионетку чиновника, накопители которого были полностью заряжены, дождался, пока в его глазах не засветятся знакомые огоньки. Заметив меня, марионетка несколько секунд простояла неподвижно, сверяясь с вложенными в неё приказами, после чего поклонилась, сделав размашистый театральный взмах рукой, прикладывая её к груди.
— Старший секретарь Надир четвёртый Орсийский рад приветствовать своего господина, непревзойдённого, сиятельного шифу Амира, да продлится его жизнь до скончания веков, — пожелала кукла хорошо поставленным мужским голосом, с возвышенно восторженными интонациями.