- Здравствуй, милочка. Тебя зовут…
- Анна, мэм. Анна Фостер.
- Как ты оказалась в столь плачевном положении, мисс Анна?
- О мэм, Лили и Роуз нашли меня замерзающей на улице и спасли от верной смерти. Я им так благодарна, мэм.
- Меня зовут мисс … Элис. Фамилия тебе ни к чему. Так как же ты дошла до такой жизни, Анна? Ведь ты девушка образованная…
- Да, мэм. Я сирота, мисс Элис. Мои родители дали мне хорошее образование, но были очень бедны и давно умерли. У меня никого и ничего нет в целом мире. Я работала гувернанткой в одной богатой семье, преподавала рисование и французский двум очаровательным девочкам. К несчастью, отец девочек воспылал ко мне нечистой страстью, я не могла ответить на его чувства. В рождественскую ночь он, распаленный горячительными напитками, попытался осуществить свое грязное намерение. Господь уберег меня от его грязных намерений – в решительный момент в комнату вошла его супруга. Но она не стала разбираться в происшедшем, обвинила во всем меня и выгнала на улицу, не позволив даже взять свои вещи и прилично одеться. Я брела сама не знаю куда и уже приготовилась умереть, но тут Господь послал двух ангелов, ваших подруг.
- Гм… да, ангелов… А что ты еще умеешь, Анна?
- Почти ничего, мэм. Немного шить, немного играть фортепиано, стирать изящные вещи, готовить некоторые деликатесы…
- Да, с такими талантами ты недолго протянешь на улицах Лондона. Девушки сделали доброе дело, Лили подарила тебе одежду и обувь, следует их отблагодарить.
- Я готова, мэм. Что надо делать?
- О, почти ничего. У тебя хороший вкус, Анна. Просто пройдешь с девушками по модным лавкам, поможешь им выбрать подходящую одежду, украшения, аксессуары. Это абсолютно невинное занятие.
- Конечно, мисс Алиса. Рада буду услужить вам и моим новым подругам. Вы, вероятно, держите пансион для молодых особ?
- Нечто вроде того. Готовлю девушек к жизни в этом сложном мире.
- Господь отблагодарит вас. Господь никогда не оставляет своей милостью тех, кто делает благие дела.
- Гм… - на губах Элис появилась растерянная улыбка. – А ты умеешь быстро бегать, ездить верхом, драться?
- Господь с вами, мэм, это недостойные истинной леди занятия!
- Конечно. Просто, некоторые молодые особы умеют. А чего ты боишься?
- Почти всего, мэм, - лягушек, лошадей, темноты, громкого крика, пьяных джентльменов…
- Это вполне понятно, ты же истинная леди.
- Надеюсь, мэм.
- Хорошо, готовься, завтра пойдешь с Лили, поможешь ей выбрать новый наряд.
Сэр Эдмунд Хендерсон с интересом рассматривал донесение, переданное ему суперинтендантом дивизиона А от сержанта Лоренса, проводившего накануне патрулирование на Риджент –стрит. Обычно донесения констеблей и сержантов рассматривали их непосредственные командиры, инспекторы, но дело об ограблении дамских магазинов в центре города представлялось подполковнику Хендерсону слишком важным, чтобы упустить мельчайшие детали. За корявыми строчками безыскусного доклада скрывалось слишком многое:
Я, Роберт Лоренс, сержант А-дивизиона, проводил патрулирование на Риджент-стрит 7 февраля 1875 года согласно приказу инспектора Фаулза. За время моего патрулирования произошло следующее происшествие. Примерно около полудня я был вызван в магазин «Джей и Джей Холмс», в котором произошло чрезвычайное происшествие, то есть ограбление магазина, о котором рассказал приказчик. По словам приказчика, мистера Стоуна, в магазине было много посетительниц, все они выбирали себе покупки, ничего подозрительного не наблюдалось, пока мистер Стоун не обратил внимание, что несколько посетительниц после примерки товара стали выглядеть как будто толще, чем раньше. Тогда мистер Стоун попробовал вежливо попросить одну такую даму остановиться, но та вдруг бросилась быстро бежать, а другие дамы стали наносить мистеру Стоуну удары в область тела, а потом причинили ему телесные повреждения и скрылись. При осмотре выяснилось, что из магазина были украдены двадцать шелковых шалей на сумму не менее семь шиллингов каждая. Никого из нападавших мистер Стоун не запомнил, только ту даму, что убегала первой, у нее темные глаза, сросшиеся на переносице. Другие дамы, оказавшиеся в момент преступления в магазине, сильно напуганы и не смогли дать внятных показаний, от которых потом отказались. При попытке пойти по горячим следам, я выяснил, что грабительницы скрылись на кэбах.
Комиссар еще раз внимательно прочитал рапорт и вызвал секретаря: