- Жанно, а ты сберег мой револьвер? Да ты просто молодчина!
- Мой, ты же мне его подарил, или ты забыл? – мальчик обеспокоенно посмотрел на перевязанную голову старшего приятеля. Ричард был еще очень бледен, но уже вполне оправился от последствий ранения. Рене объяснил, что раны на голове всегда жутко кровят, но, в данном случае, нет никакой опасности – пуля прошла по касательной, просто снесла клок волос и кусочек кожи, не повредив череп.
- В рубашке ты родился, приятель, - подытожил студент.
- Ага, я везучий, - криво усмехнулся Ричард.
Все трое сидели в маленькой комнатке, причудливо разукрашенной розовыми фестончиками, салфеточками, позолоченной лепниной и прочими изысками прихотливого художественного вкуса хозяйки борделя. От пестроты стен и обилия золоченой бронзы Ричард морщился, все время хотелось поставить на место уплывающую в сторону от туловища голову. Голова упорно не желала возвращаться на предназначенное ей природой место и норовила покачиваться в паре футов рядом с плечом. Почему-то с левым. Впрочем, сетовать на судьбу не приходилось. В их положении было несколько плюсов. Во-первых, все трое были живы. Во–вторых, пока удалось избежать ареста. В-третьих, Лулу, владелица комнатушки в борделе среднего пошиба была чем-то обязана Рене и согласилась, рискуя, между прочим, жизнью, приютить троих коммунаров у себя. Но долго пользоваться гостеприимством друзья не могли. Предстояло решать, как выбраться из отданного во власть победителей, ставшего в одночасье смертельно опасным города, куда и на чем податься потом. Отупевший от горя утраты Жанно был плохим советчиком. Мальчик некоторое время переводил взгляд с одного старшего друга на другого, потом свернулся калачиком на причудливо изогнутом диванчике и задремал.
- Умаялся бедняга, - вздохнул Рене.
- Жаль его родителей и сестру.
- Да, Марианна, похоже, поймала предназначенную тебе пулю, вы лежали совсем рядом, - заметил студент. - И жаль, Люси попала в тюрьму, Хотя доктор Бартон обещал помочь вызволить ее. Так что будем делать? Сейчас главное – выйти из города. Но надо сразу решать, куда податься потом?
- Возможно, в Англию? Всегда хотел посмотреть на родину своих предков.
- Но нам надо добраться до побережья. И там сесть на пароход, на котором обязательно будет строгий досмотр.
- Думаю, в Кале соваться не стоит. Там уж точно будут искать.
- Тогда Булонь или Дьепп? – предложил Рене.
- Или Остенде в Бельгии, так даже безопаснее. Но ехать надо ночными поездами, это дешевле. Ты хорошо смыл с меня кровь?
- Старался, Ваша светлость.
- Да ладно тебе, какая я светлость. Но мой английский можно использовать. Выдам себя за путешествующего англичанина с двумя слугами. Только одежду бы более- менее подобрать. С деньгами у нас не густо.
- С одеждой поможет Лулу. Она по первой профессии – портниха.
- Это хорошо. А как выйдем из города?
- Есть один путь. Только он не для каждого…
- И?
- Подземная часть города. Жанно там немного ориентируется.
- Проще говоря, клоака?
- Там теперь вполне прилично, запах, конечно, еще тот, но мы хорошую одежду понесем с собой. Есть пара выходов за чертой города, а там сядем на любой станции на поезд и махнем в Бельгию. Паспорт у тебя с собой?
- Да, странно, что версальцы меня не обыскали.
- Не захотели руки пачкать в крови, ты походил на барана с бойни. Так что пей вино, оно восстановит потерю крови, и ложись спать, до следующего вечера время есть.
2 июня 1871 года со сходней колесного парохода «Бриз», бросившего якорь в дуврском порту, сошли три молодых человека. В отличие от большинства пассажиров, при них не было багажа, их никто не встречал, они никого не высматривали в толпе. Едва ступив на причал, двое старших юношей обнялись, а младший с радостным воплем повис у них на плечах.
- Свободны! Живы и свободны!
- Осторожнее, Жанно, у Ричарда еще не зажила голова, а я до сих пор не могу прийти в себя после этой ужасной качки.
- Помилуй, Рене, да ведь ветерок был совсем легкий?
- Ох, не говори больше ничего. Чувствую, тут, на острове, я и останусь. Помыслить не могу, чтобы еще куда-то отправиться по морю, а другого способа выбраться из Англии пока не придумали. Надо нам было пробираться в Швейцарию.
- Не огорчайся, дружище, многие великие мореплаватели страдали от морской болезни: и адмирал Нельсон, и сэр Уолтер Рейли… Однако, нам предстоит решить, что делать дальше.
- Наскребем мы тридцать шесть шиллингов, чтобы доехать до Лондона третьим классом?
-Вполне, мой друг. Вопрос, чем займемся в Лондоне?