[22] Бим-баша (правильно: бин-баши) - тысячник, майор. Иногда в просторечии обобщенно: начальник отряда. Билим-баша - звание, меньшее, чем бим-баша. Байрактар - армейский чин, соответствующий прапорщику. Чауш - сержант, унтер-офицер, ездовой.
[23] - Как твое имя?
- Улдуз. (Звезда).
- Звезда?
[24] - Твой муж - паша Шатыр?
[25] Господин, вы капитан?
[26] В то время Николаев был центром губернаторства. Севастополь по линии адмиралтейства подчинялся ему. Штаб Главного командира Черного моря и портов находился в Николаеве.
[27] Сераскер - правитель области. Он же - командующий группой войск.
[28] Там, где сейчас железнодорожный вокзал, было огромное болото, подступающее к скалистым кручам центрального холма. Болото пересекала дамба, по которой можно было пройти на Корабельную сторону.
[29] Брызгас - матрос, исполняющий все железные работы по судну (коваль, слесарь).
[30] Команда жила в казармах на берегу.
[31] Фрегат «Штандарт».
[32] Парус, поднимаемый над марселем.
[33] Бухта и пристань на Корабельной стороне Севастополя.
[34] Везирь - примерно соответствует европейскому понятию канцлера. Но во время войны везирь распоряжается всеми вооруженными силами. Реис-эфенди - примерно соответствует министру иностранных дел.
[35] Начальник артиллерии фортов.
[36] Сапожник! Сапожник!! Сапожник!!!
[37] Слушаю.
[38] Сумки.
[39] Шпиль - вертикальный ворот для подъема якорей и других тяжестей.
[40] Йох - нет; вар - есть.
[41] Переводчик.
[42] Ростры - решетчатый настил, на котором хранятся запасные деревянные предметы: стеньги, реи, весла и пр. На них же - место для шлюпки.
[43] Яхшы - хорошая.
[44] Флигель-адъютанты выполняли личные поручения царя, нередко дипломатического характера.
[45] Героем дня (фр.)
[46] Священная война, объявляемая муллами, взывающая к уничтожению всех иноверцев.