Выбрать главу

16.120. Владимир Цвиевич Кампель.

Источник: Архив В. Ц. Кампеля, получено от В. Ц. Кампеля, e-mail от 10.08.19:08.09.

16.121. Слева направо: С. Р. Кампель, Ц. Х. Кампель, Л. А. Иванова, Ж. А. Коваль на дне рождения Ц. Х. Кампеля (середина 70-х гг.).

Источник: Архив В. Ц. Кампеля, получено от В. Ц. Кампеля, e-mail от 22.07.19:14.03.

16.122. В. Ц. Кампель с внуком Тамузом.

Источник: Архив В. Ц. Кампеля, получено от В. Ц. Кампеля, e-mail от 13.08.19:21.33.

16.123. А. В. Кривеня-Крицкий.

Источник: Архив А. В. Кривени-Крицкого, получено от Т. С. Греф, e-mail от 06.08.19:22.24.

16.124. Д. В. Каналин во время беседы.

Источник: Архив автора. Фото Ю. А. Лебедева.

16.125. Жорж на улице посёлка «Химик-2» 24.09.04.

Источник: Архив автора, скриншот любительской видеозаписи. Запись Ю. А. Лебедева.

16.126. Валентин Андреевич Назаревский в ходе беседы.

Источник: Архив автора. Фото Ю. А. Лебедева.

Глава 17

17.01. Длинная очередь альпинистов, ожидающих восхождения на Эверест 22 мая 2019 года.

Источник: Kai Schultz, Jeffrey Gettleman, Mujib Mashal and Bhadra Sharma, «‘It Was Like a Zoo’: Death on an Unruly, Overcrowded Everest», газ. «The New York Times», May 26, 2019, цит. по https://www.nytimes.com/2019/05/26/world/asia/mount-everest-deaths.html (вх.30.05.19).

17.02. Старатели, поднимающиеся на перевал Чилкот, 1898 год.

Источник: Berton, «Klondike Gold Rush», цит. по сайту «Wiki Encyclopedia of Everything – Everipedia», https://everipedia.org/wiki/lang_en/Klondike_Gold_Rush (вх. 18.02.20).

17.03. Подмосковье, зима 1962/1963 гг.

Источник: Семейный архив Макаровых, получено от А. Г. Макарова, e-mail от 06.04.19:14.48.

17.04. Б. Гусев, «Великое действо, познание себя – внешне спокойно». Из коллекции И. В. Мурзикова, х.м., 45х35 см.

Источник: «Гусев Борис Петрович Москва Живопись, графика», каталог живописных и графических работ российского художника Бориса Петровича Гусева, созданных в период с 1992 по 2020 гг., LEONTEVA_ART_GALLERY, стр. 41.

17.05. До свидания!

Источник: Архив автора. Фото Ю. А. Лебедева.

Список аббревиатур, сокращений и некоторых слов новояза, встречающихся в тексте книги

Латинские аббревиатуры

AGA – аббревиатура названия шведской компании Svenska Aktiebolaget Gas Accumulator, выпускающей многофункциональные кухонные плиты и сопутствующее оборудование.

ASTP – Army Specialized Training Program (Специальная программа обучения в армии). В рамках этой программы проходило начало службы Жоржа в американской армии.

AYD – American Youth for Democracy («Американская молодёжь за демократию» – американский «комсомол», молодёжное крыло компартии США).

B-29 – сокращённое название американского бомбардировщика Boeing B-29 «Superfortress».

BBC – British Broadcasting Corporation («Британская вещательная корпорация»), британская общенациональная общественная телерадиовещательная организация.

CAHJP – The Central Archives for the History of the Jewish People Jerusalem (Центральный иерусалимский архив по истории еврейского народа).

CCNY – City College of the City University of New York (Городской колледж университета Нью-Йорка).

CGTN – China Global Television Network (Китайская глобальная телевизионная сеть).

CHS – Central High School (Центральная средняя школа в Сью-Сити).

CNN – Cable News Network (Кабельная Новостная Сеть), американский телеканал, созданный Тедом Тёрнером 1 июня 1980 года.

Dropshot – Operation Dropshot (Моментальный удар, Короткий удар, Последний выстрел), американский план превентивного ядерного удара по СССР, утверждённый 15 декабря 1949 года.

EUCOM – United States European Command (Европейское Командование Соединенных Штатов) со штаб-квартирой в пригороде Штутгарта, Германия.

FBI – Federal Bureau of Investigation (Федеральное бюро расследований), федеральная правоохранительная структура США, является руководящим органом контрразведки и антитеррористической деятельности США. Составная часть министерства юстиции США и Разведывательного сообщества США.

ICOR – краткая англ. аббревиатура полного официального названия «Association for Jewish Colonization in the Soviet Union, Inc.»

IKOR – см. ICOR

IQ – Intelligence quotient (Коэффициент интеллекта, читается «ай кью») – количественная оценка уровня интеллекта человека (коэффициент умственного развития): уровень интеллекта относительно уровня интеллекта среднестатистического человека такого же или среднего возраста.

IWO Lodge 141 – International Workers Order, масонская ложа в Калифорнии.

M.A. U. D. – «Мауд Комитти», «Военное применение уранового взрыва», («Military Application of Uranium Detonation»), название созданного в апреле 1940 г. комитета английских и немецких учёных, работавших над первой в мире ядерной бомбой.