Выбрать главу

1964

«Дві дівчинки...»

Дві дівчинки на трамвайній зупинці жваво обговорюють вчорашній день. (Дівчата завше інакші в своєму дівочому товаристві: їхнім видом відбивається кожен перехожий, як хмарка на сонці). Їм ніби подобається не помічати доброго, як благостиня заждалого трамвая, не хочеться думати, що це — маленька радість, котрої ліпше не відчувати: настільки вона маленька, що може зникнути. Дві дівчинки на трамвайній зупинці діждуться трамвая іншого, перекидаючись словами, зайдуть у вагон (їхатимуть — розмовлятимуть, розмовлятимуть — їхатимуть), і трамвай, це добре створіння цивілізації нашого віку, так слугуватиме непомітно, щоб ці двоє навіть не дякували за його людську добрість.

1964

«Отак і вікувати,..»

Отак і вікувати, пізнавши роки мсти (це — за добро заплата). І — Господи, прости. Не нарікаю, Боже, на іспити важкі: одним стражденним дрожем злютовано віки. Та виболіти землю — нам! Зберегти живе — нам! Вивершити стелю — нам! І Господь зове — нас! Бо його надія — не фарисеї, ми (не садукеї ж скніють під мурами тюрми). Нам шлях прослався вгору — не вбік, не вниз, а — ввись. Ми, добротою хорі, до неба возмоглись, Там наша Україна, котра не знає ґрат, а притиску, а кпини, а помсти — й востократ. В вселенському стражданні один твій, Дніпре, зміст. Держи ж свій біль на грані, ти з ним одним зріднивсь із клекотіння магми. Натужний біль століть заповідав нам Ягве.
Кричи ж, коли болить.

1968

«Верби навесні — немов човни...»

Верби навесні — немов човни. Лаком і смолою трохи пахнуть, і самі прокурені, пропарені, мов діжки торішні.
Вербам — радість. Котики зійшли, як зіходить ластовиння з виду, в синім травні густо поросли кучері, вітрами передрібнені.
Вербам — радість. Верби хилять стан, хай пристаркуваті — — то даремно, то даремно, бо сміється став, молодо сміється став наш древній.
Скільки літ — на прив’язі човни, жабуриння, кумкання, латаття. Соловей витьохкує і тягне на вологій волосині ніч.
Тут здасться — цілий вік — весна, лаком і смолою пахне трохи, а берегова драговина, ще не завдає тобі мороки.
Вся сторожова твоя маєтність до ставка збігає в кілька суголовків. Тут, як кажуть, чисто все — твоє: ти — його, воно ж — тебе пантрує.
На призволенні, між сонних див огіркам, капусті, помідорам це свічадо тихої води видасться безберегим морем.

1964

Повернення Орфея

Харон суворо мовив: ні! Пором відчалив. До Тенара Надходить чорнокрила хмара. В вечірнім палена огні.
І в громі — чується мені — Дзвенить тривожена кифара... Напевно, смерть тобі не пара, Ганебна смерть на чужині.