Выбрать главу

— Але ж побійся Бога, Туло.

— Не повертаймося до цього, Рікардо, справу вирішено.

— Але ж побійся Бога... — і голос йому затремтів.

— Будь чоловіком, Рікардо, будь сильним!

— Але ж вони мають батька...

— Цього не досить. Вони не мають матері... тобто, я хочу сказати, вони її мають.

— Він може одружитися знову.

— Він може одружитися? Тоді я заберу в нього дітей. Я пообіцяла їхній матері, на її смертному ложі, що її діти не матимуть мачухи.

— А якщо це будеш ти, Туло?

— Як я?

— Якщо ти одружишся з Раміро?

— Одружуся з Раміро — ніколи!

— Але я ніяк по-іншому твоїх намірів пояснити не можу.

— А я тобі кажу, що цього ніколи не буде. Я не можу дозволити, щоби мої власні діти, ті, які вийшли б із мого лона, могли зменшити ту любов, яку я відчуваю до цих. І народити ще дітей? Ні, мені вистачить і цих, аби добре їх виховати.

— Але ти нікого не переконаєш, Туло, що оселилася тут лише для цього.

— Я не потребую нікого переконувати ні в чому. А щодо тебе, то я вже тобі все сказала.

І вони розлучилися назавжди.

— Ну то як? — незабаром запитав у неї Раміро.

— Між нами все закінчилося. Інакше бути не може.

— Отже, ти тепер вільна?

— Вільною я була, вільною залишаюся, вільною думаю й померти.

— Хертрудіс... Хертрудіс... — і його голос благально затремтів.

— Я розпрощалася з ним тому, що повинна так зробити, я вже тобі сказала, задля твоїх дітей, задля дітей Роси.

— І твоїх дітей... хіба ти так не сказала?

— І моїх, так!

— Але якби ти захотіла...

— Не наполягай. Я вже тобі сказала, що я не дозволю собі одружитися з тобою, а тим паче з кимось іншим.

— Тим паче?

— Так, тим паче.

— Чому тоді ти не пішла в монастир?

— Я не люблю, коли мені щось наказують.

— Але ж у монастирі тебе могли би зробити абатисою, найвищою над усіма.

— Ще менше я люблю наказувати. Раміріне!

Хлопчик прибіг на оклик. А коли тітка взяла його за руку, то сказав:

— Ходімо гратися у хованки — це так гарно!

— Але ж, Туло...

— Я тобі вже сказала, — і вона наблизилася до нього, тримаючи малого за руку, і прошепотіла йому на вухо, — щоби ти не називав мене Тулою, а надто у присутності дітей. Вони можуть так мене називати, а ти — ні. Май повагу до малих.

— А чому ти вважаєш, що я не маю до них поваги?

— Тому, що виставляєш напоказ перед ними свої інстинкти.

— Але ж вони цього не розуміють...

— Діти все розуміють; розуміють краще, ніж ми. І вони нічого не забувають. А якщо сьогодні вони чогось не зрозуміли, то зрозуміють завтра. Кожна річ, побачена або почута дитиною, — це зерно, зронене в її душу, яке потім проростає і дає плоди. І годі про це!

Розділ дев’ятий

І почалося в цьому домі життя, наповнене сумною тривогою, внутрішньою боротьбою. Вона захищалася дітьми, що їх завжди намагалася мати при собі, а його заохочувала, щоби вийшов прогулятися і розвіятись. Він, зі свого боку, дедалі з більшою ніжністю ставився до дітей і весь час нагадував їм про їхню матір, про їхню нещасну матір. Брав дівчинку на руки й тут-таки, перед тіткою, обсипав її поцілунками.

— Не так палко, чоловіче, не так палко, бо так ти лише набридаєш бідолашній дитині. Й поводишся, дозволь мені це сказати, не зовсім природно. Це добре, що ти їх привчаєш, аби вони називали мене тіткою, а не мамою, але не витрачай стільки емоцій. Стримуйся.

— Хіба мені не дозволено шукати розради у своїх дітей?

— Так, хлопче, дозволено; але головне — добре їх виховати.

— Тобто як?

— Перегодовуючи їх поцілунками та ласощами, ти робиш їх слабкими. І знай, діти багато про що здогадуються...

— Хіба я чимось перед ними завинив?

— Ні, чоловіче, бо хіба можна знайти для кількох дітей кращий дім, аніж цей? Вони мають власну домівку, справжню домівку, з батьком і матір’ю, і це домівка охайна, чиста, і вони можуть блукати по всіх її закутках, коли їм заманеться, домівку в якій жодні двері для них ніколи не зачиняються, домівку без таємниць. Чого ти хочеш більше?

Але він намагався наблизитися до неї, торкнутися її. І кілька разів примушував її сказати за столом:

— Не дивися на мене так, бо діти все бачать.

Вечорами вона мала звичку наказувати їм, аби вони молилися за маму Росу, за мамусю, щоби Бог прийняв її у Своє Царство. А одного вечора після цієї молитви, коли ввійшов батько, вона додала:

— А зараз, діти мої, прочитайте «Отче наш» та «Аве Марію» за свого тата теж.

— Але наш тато не помер, мамо Тула.

— Це не має значення, бо він може померти...

— А ти хіба не можеш?

— Так, можу. Потім ви прочитаєте «Отче наш» та «Аве Марію» й за мене.

А коли діти полягали спати, вона подивилася на свого зятя й сухо сказала йому:

— Так далі не може бути. Якщо ти не стримуватимеш себе, мені доведеться покинути цей дім, хоч Роса мені цього й не простить із неба.

— Але ж...

— Я тобі сказала: я не хочу, щоби ти бруднив, нехай навіть своїми поглядами, цей чистий дім, у чудовому середовищі якого виховуються душі твоїх дітей. Не забувай про Росу.

— Але якими ми є, чоловіки, як ти думаєш?

— Ви з плоті й дуже брутальні.

— А на себе ти ніколи не дивилася?

— Про що ти? — запитала вона зі зміненим виразом обличчя.

— Крім того, що ти їм не мати, якою себе уявляєш, чи маєш ти право, Хертрудіс, переслідувати мене своєю присутністю? Хіба справедливо, що ти мені докоряєш і заповнюєш дім своєю персоною, вогнем своїх очей, магнітом свого тіла, наповненого душею, але душею, яка наповнена тілом?

Хертрудіс, уся розпалена, опустила голову й мовчала, тоді як серце їй тривожно калатало.

— Хто винен у цьому, скажи мені?

— Ти маєш рацію, Раміро, але якщо я піду звідси, діти плакатимуть за мною, бо вони мене люблять...

— Більше, ніж мене, — сумно зізнався батько.

— Хоч я й не обціловую їх, як ти, й не обмацую їх, коли цілую, вони відчувають, що мої поцілунки чистіші, що вони призначені тільки їм.

— А хто в цьому винен? — повторив Раміро.

— У такому разі, гаразд. Зачекай рік, зачекаймо один рік. Дай мені рік часу, щоби ти ясно побачив мої мотиви, щоби ти глибше заглянув у самого себе, щоби ти переконався в тому...

— Один рік, цілий рік...

— Тобі здається багато?

— І що тоді, коли він закінчиться?

— Тоді... побачимо...

— Побачимо... Побачимо...

— Більше я нічого не обіцяю...

— А якщо протягом цього року...

— Що ти хочеш сказати? Якщо протягом цього року ти не утнеш якусь дурницю...

— А що ти називаєш дурницею?

— Закохаєшся в іншу жінку й знову одружишся...

— Цього не буде ніколи!

— Як швидко ти це сказав...

— Ніколи!

— Ет! Клятвені обіцянки чоловіків...

— А якщо так і станеться, то чия буде провина?

— Провина?

— Атож, провина!

— Я саме це й хотіла тобі сказати...

— Що ти хотіла мені сказати?

— Що ти її не кохав, що ти не кохаєш Росу так, як вона кохала б тебе, якби залишилася вдовою...

— Ні, ти хотіла сказати мені щось зовсім інше...

— Гаразд, годі! Раміріне, ходи сюди! Швиденько сюди, Раміріне!

Так і закінчилася та пересварка.

І вона й далі трудилася, виховуючи своїх небожат.

Вона не хотіла, щоби дівчинку навчали шиття та подібних професій. «Жіночі професії? — казала вона. — Ні про які жіночі професії я не хочу чути. Професія жінки — створювати чоловіків і жінок, а не вдягати їх».