Выбрать главу

Усе небо заціпеніло, небо, яке закінчується, вже не наше. Забуття, ліпше ніж вечір, його стирає. Позбавлений крови і відблисків, ритм скронь і колон триває.

Лінії рук, немов гілки у вихорі вітру. Рампа зимових місяців, блідавий день безсоння, проте в кімнатах, таємничіших від мороку, гірлянда тіла довкола свого сяйва.

Макс Ернст

У закутку промітний кровозмісник Обкручує довкола цноти маленьку сукню У закутку небо звільнене Лишає білі кулі тернам грози.
У найяснішім закутку усіх очей Чекають риб тривоги У закутку підвода з травами літа Незрушно горда і назавжди.
При світлі юности Лампи запалено дуже пізно Перший показ її грудей убиває червоних мурах.

Хуан Міро

Сонце — жертва, в'язень моєї голови — Викрало пагорб, викрало ліс. Небо прекрасне як ніколи.
Бабки винограду Йому дарують точні обриси, Які я розвіваю одним подихом.
Хмари першого дня, Невидимі хмари і більш нічого, Їхні зерна горять У зблисках моїх поглядів.
Зрештою, щоб затулитися зорею, Треба, щоб небо також було чисте, як ніч.

Більше не розділяти

До Ґ.

У вечір божевілля, оголений і світлий, — Простір між речами має форму моїх слів, Форму слів незнайомця, Якогось волоцюги, котрий знімає ремінця із своєї шиї І накидає ласо на відлуння.
Між деревами і перешкодами, Між мурами і щелепами, Між цим великим птахом, що тремтить, І пагорбом, який його гнітить, Простір має форму моїх очей.
Мої очі зайві, Панування праху скінчилось, Шевелюра дороги вдягла своє жорстке пальто, Вона вже не втікає, я — не ворушусь, Мости всі спалені, тут небо вже не пройде, Я можу ліпше, ніж будь-коли бачити. Світ відділяється від мого всесвіту І весь на вершині битв, Коли пора кривава блякне в моєму мозку, Я відрізняю день від цього людського сяйва, Яке є моїм, Я відрізняю запаморочення від свободи, Смерть від сп'яніння, Сон від сновидіння,
О відблиски душі! о мої відблиски криваві!

Повернення до міста

Повертатися до міста оксамитів і порцеляни, вікна будуть вазами, де квіти, які покинули землю, показуватимуть світло таким, яким воно є.

Побачити тишу, поцілувати її в губи, і дахи міста будуть з чудовими журливими птахами зі знеможеними крильми.

Любити більше тільки ніжність і рахманність у гіпсовому оці, на перламутровому чолі, у відсутньому погляді, у жвавому обличчі, в руках, що, не тримаючись, зберігають усе на своїх вагах, найсправедливіших у світі, сталих, завжди точних.

Серце людини вже не червонітиме, воно уже не заблукає, я повертаюсь від самого себе, з часів прадавніх.

Відсутності

І
Вульґарна хтивість і убога таїна — Небачені.
Я знаю вас, барва дерев і міст, Між нами — прозористо зазвичай Між позирками світлими. Вона пливе по каменях Перевальцем, немов вода. З одного боку мого серця діви меркнуть, З другого — рука ласкава на схилі пагорбів. Закрут з дещицею води провокує це падіння, Це місиво дзеркал. Світло прозірности, що й оком не моргну, Не ворушусь, Я говорю Й коли дрімаю, — Моя шия — це перстень на знамені з тюлю.
II
Я виходжу під руку з пітьмою, Я — насподі пітьми, Сам.
Жалість — щонайвища, і тут можеш залишитись, Цнота змушує продавати милостиню своїх грудей, А благодать заплуталася в ниточках своїх повік, Вона вродливіша за ті скульптури, що на терасах, Вона — суворіша, Вона — насподі разом з камінням і пітьмою. Я повернув її. Бо світло саме тут дає останній бій. Якщо я засинаю — це щоб уже не мріяти. Тоді яка ж то буде зброя мого тріумфу? В моїх розплющених очах сонце робить прорізи, О сад моїх очей! Тут всі плоди, щоб змалювати квіти, Квіти ночі, Вікно із листя Раптом відчиняється в його обличчі. Куди ж я притулю свої вуста, природо безберега?