— Князь развлекал. Отрадно говорить с человеком, понимающим тяготы нашего положения. – боковым зрением она видела, как задевают его подобные положительные высказывания из её уст о других мужчинах. Сам того не подозревая, лорд М. лишь усиливал её чувства к нему, а это определенно были чувства, довольно сильные.
— И все же он чужд.
— А принц Георг?
— Ему приятнее собственная компания. – это его позабавило, ведь он совершенно не понимал мужчин, которые не могли разглядеть в ней самое ценное – её душу, а не статус, положение, титул и богатства.
— Что ж, быть может, но претендует он на Вашу руку и сердце, брак с англичанином получит одобрение.
— С англичанином? – получается, принц Альберт, которого так рьяно ей пророчили в мужья, не вызвал бы никаких положительных эмоций у народа. Еще один немец. Вот что они сказали бы.
— Народ его одобрит.
— Буду знать, лорд М. – но ведь Уильям ирландец, а Ирландия уже давно часть Великобритании. Его семья здесь уже много десятилетий. Интересно, а как отнёсся бы народ к нему? Это заставило её улыбнуться.
Днём того же дня Виктория в сопровождении лорда М., своей семьи, русского князя и принца Георга прибыла на открытие памятника в честь своего покойного отца.
— К чему столько солдат, лорд М.? – их было так много вокруг, что обычных людей практически не было видно за этой стеной.
— Опасаются новых беспорядков от чартистов, мэм. Случай в Ньюпорте лишь укрепил движение. – Виктория много думала о том, как же можно улучшить ситуацию, даже общалась о ней со своим премьером-министром, но к какому-то совместному умозаключению они так и не пришли.
— Чартисты носят чепцы? Вокруг только их и вижу.
— Многие считают, что женщин стоит наделить избирательным правом, мэм.
— Вы, наверное, шутите. – ухмыльнувшись, она тяжело вздохнула и сделала шаг вперёд, потому что уже было время начинать церемонию.
— Мне не выпало чести знать своего отца, но уверенна, он был бы рад, что его благотворительные начинания поддержали самые щедрые люди города. Очень рада посвятить это его памяти. – как только Её Величество сняла покрывало с памятника, последовала провокация со стороны чартистов, вызвавшая переполох. Признаться, честно, она испугалась и обеспокоено взглянула на своего премьер-министра, который помрачнел и смотрел глубоко в толпу.
— Лорд Альфред, полагаю Королеве пора. Сопроводите её и герцогиню.
— Почту за честь. – она проследовала вперёд к своему экипажу, но напоследок обернулась, чтобы взглянуть на него. Её мучало также и беспокойство о нём. А если они что-то сделают ему?
— Лорд Мельбурн, Вы то мне как раз и нужны. – Король Леопольд подошёл к нему, отчего премьер-министр с большим трудом сдержался, чтобы не закатить глаза.
— Это не подождёт? – выбрать более неподходящего времени лучше просто было невозможно, браво. Неужели чувство такта не присуще королевским особам?
— Нет, ведь речь о моей племяннице.
— Правда? – что ж, выхода у него не было, поэтому придётся выслушивать за Её Величество всю огромную балладу о сказочных прелестях замужества.
— Уверен, Вы согласитесь, что ей лучше как можно скорее выйти замуж. Правление её никак не назвать безупречным. Возможно, супруг и дети лишат её легкомыслия. – ему не нравилось то, как к ней относились, как о ней отзывались, ставя ни во что, но сделать ничего не мог. Если бы высказался – подогрел бы и так горячие слухи об их отношениях, которых нет, но которые были так желанны для них обоих, хоть они это и отрицали.
— Не вижу срочной потребности в браке, куда важнее разумно выбрать супруга.
— Выбора лучше, чем кузен Альберт быть не может. Во многом он пошёл в меня, что не мало важно, ровесник ей. – пожалуй, ему уже самому захотелось познакомиться с принцем Альбертом и понять, чем же он так хорош, кроме, разумеется, своего молодого возраста и, возможно, навыков соблазнения, которые будут так полезны в супружеской жизни с молодой Королевой, для продолжения династии.
— В прошлую встречу он её не заинтересовал.
— Виктория передумает. Важно, чтобы она поняла, что брак пойдёт ей на пользу. Думаю, Вы сможете её в этом убедить.
— Не переоцените мою влиятельность, сэр.
— Я видел, как моя племянница на Вас смотрит. – они посмотрели друг на друга напряжённо, в их взгляде открыто читалась неприязнь друг к другу и ко всей этой ситуации у них был слишком разный подход. Он думал о благе Виктории, в то время как другие лишь о своей собственной выгоде.
Поздно ночью эти оба, разделённые расстоянием, не могли уснуть. Юная Виктория сидела около окна в своей белоснежной шелковой ночнушке, всматриваясь в небо через свой телескоп, подарок лорда М., в то время как последний пытался вновь зарыться в работе и документах, как он делал всегда, но у него ничего не выходило, все мысли были о ней. В какой-то момент он достал платок, что она вручила ему и поднёс к лицу, вдыхая его аромат. Боже, и кто же только сказал, что раз ты любишь, то лучше всего отпустить человека? Это же невыносимо больно. Как он справится со всем этим? Ему совершенно это не представлялось.
Следующее утро Её Величества было омрачено известием о том, что лорд М., никого не предупредив, отбыл в Брокет-Холл, как выяснилось, на неопределенное время. Это настолько сильно потрясло юную Викторию, что она сию же минуту приняла решение отправиться вслед за ним на экипаже одной из фрейлин, на котором не было опознавательных знаков. Признаться, в какой-то момент она ещё сомневалась в том, что происходило между ними двумя, но его столь стремительный отъезд лишь укрепил желание в том, что им нужно было обо всем поговорить, наедине.
Лорд М. сидел в парке у памятника, с закрытыми глазами, и, облокотившись на него, он вслушивался в порывы ветра, что игрались с листьями, на крики грачей, его кожа ощущала холод, но его это нисколько не смущало, ему было полезно, как он считал, остудиться и пробудить, наконец, свой разум. Его покой был потревожен быстрыми, но в то же время маленькими шагами, которые к нему приближались. Раскрыв глаза, он посмотрел в сторону звука и сначала не поверил увиденному, но потом сомнений не осталось, и он резко встал со своего места.
— Это Вы, мэм. Не сразу догадался. – конечно, это было ложью. Как он мог не узнать собственную Королеву, так походящую на Дюймовочку – маленькую, хрупкую и невинную.
— Дворецкий сказал, что Вы здесь. – её сердце очень сильно билось, поскольку она была наконец готова объясниться с ним. И, как и любая девушка, она боялась быть отвергнутой.
— Навещаю грачей, очень общительные птицы. Их собрание напоминает мне парламент. Но они куда как более воспитаны. – слегка склонив голову, он поджал губы и смотрел в её ослепительные глаза, которые сегодня сияли совсем иначе, чем обычно. С каждой минутой он понимал, что ему труднее находиться рядом с ней, но и без неё он совсем уже не мог.
— Простите, что побеспокоила, лорд М. Я хотела поговорить с Вами.
— Брокет-Холлу за честь такая гостья. – Её Величество говорила, что однажды обязательно сюда приедет и она не соврала. Но что-то ему подсказывало, что это не последний её визит сюда, их будет ещё очень много, а самое главное, каждый раз в другом статусе.
— Естественно, я прибыла инкогнито.
— Само собой, но полностью Ваше присутствие не спрятать. – увы, это было правдой, несмотря на то, как бы сильно она не старалась, чтобы их не трогали.
— Вчера я кое-что поняла.
— Что же, мэм?
— Возможно, я скажу как женщина, а не Королева. Сначала, я надеялась, что Вы замените мне отца, но теперь, чувствую, знаю, Вы – единственный компаньон, которого жаждет мое сердце. – её признание пробудило в нем очень смешанные чувства: с одной стороны он был счастлив услышать эти слова из её уст, но с другой стороны это было самой большой трагедией в их жизни. Лорд М. позволил себе подойти к ней ближе, после чего, подняв её ладонь, он снял с неё перчатку и коснулся настоящую Викторию, поглаживая, рисуя узоры, а затем и вовсе накрыл своей. От каждого его действия у неё шли мурашки по телу.