Выбрать главу

— Простите, Поттер, это не по моей части.

— Я спрошу у папы, — подал голос рыжеватый мальчик. — Ну а он может навести справки у наших зубастых друзей. Думаю, у них все найдется. И компенсация будет ого-го какая!

— Компенсация за что? — выговорил Блэк.

— За то, что вы отсидели в чудовищном месте столько лет ни за что ни про что, — терпеливо пояснил Поттер. — Кстати, от вашего состояния тем временем остались рожки да ножки. Думать надо, блин, кому доверять управление капиталом!

— Но Дамблдор обещал…

— Козел старый, — убежденно произнес Гарри и улыбнулся так, что Сириус содрогнулся. — Если бы не… гм… хорошие люди, я бы к совершеннолетию лапу сосал. Ведь это вы должны были стать моим опекуном после смерти родителей, так?

— Да, — поежился тот.

— Ему бы никто вас не отдал, Поттер, — подал голос Снейп. — Молодой холостой волшебник буйного нрава, опасной профессии, из темномагического семейства, пусть даже и сбежавший из дома… Кстати, о доме: жить ему было, в сущности, негде, он ошивался у вашего отца, других приятелей, у дяди. И что?

— Точно, не отдали бы, и правильно сделали, — вздохнул Поттер. — Угробил бы ребенка…

Блэк только скрежетнул зубами.

— А тебе бы отдали, да, Снейп? — прошипел он.

— У меня как минимум была крыша над головой и какой-никакой заработок, — спокойно ответил тот.

— Ага! Подачки вашего Лорда! Ты руку-то Гарри показывал?! Объяснил, что это значит?!

— Показывал и объяснил, — ответил за профессора Поттер. — Это мы давно уже обсудили, Сириус, и я не хочу ссор. Давайте, я приду еще раз, когда вам полегчает? А что до меня, так вы ни о чем не беспокойтесь: у тети с дядей мне хорошо жилось, верный друг есть, — он кивнул на рыжеватого паренька, и тот улыбнулся, — учиться в Хогвартсе я не хочу, но приходится. Ну, ради занятий у профессора Снейпа я многое могу стерпеть… Меня ни от чего не надо спасать, Сириус. Лечитесь, пожалуйста, набирайтесь сил, а то ваш предок меня… обматерит, — завершил Гарри. — Нам пора, простите.

— Гарри… — одними губами сказал Сириус, глядя, как тот снова берет за руку ненавистного Сопливуса, а с другой стороны пристраивается второй мальчик. — Гарри…

— До встречи, Сириус! И, пожалуйста, из больницы никуда не сбегайте! — радостно улыбнулся тот, обернувшись на мгновение.

— Я только хотел сказать, что мой дом — твой дом, — потерянно произнес Блэк.

— Спасибо, — серьезно ответил Гарри, и дверь закрылась.

— Пора принимать лекарства! — вкатилась в палату полная медсестра. — Давайте-ка, мистер Блэк!

* * *

— Ну и как вам показался крестный, Поттер? — спросил Снейп, когда они вышли в холл.

— Пока что он совсем плох, — честно сказал тот. — Даже не знаю, отпустит его когда-нибудь или нет…

— Тут дело в другом, — подал голос Терри.

— А?

— Когда его посадили, ему сколько было? Чуть больше двадцати, да? Так вот он в этом возрасте и застрял, — сказал тот. — Насколько я понял, этот ваш Азкабан — совсем не как наши тюрьмы. У нас же заключенные и читать могут, и даже образование заочно получать, на прогулки выходить… Ну, как там с особо опасными, я не знаю, но вряд ли даже их постоянно держат в каменном мешке и в кандалах, морят голодом и еще пытают этими… дементорами! По-моему, расстрелять гуманнее… хотя смертная казнь уже мало где сохранилась.

— Угу, я тоже так подумал, — кивнул Гарри. — Помнишь, мы с тобой читали про шведские тюрьмы? Это ж курорт! Трехразовое питание, газеты, книги, прогулки, спортплощадки…

— Вы серьезно? — недоуменно спросил профессор.

— Да, сэр, — ответил Терри. — Хотите, я найду заметку? В библиотеке должна быть та газета.

— Не нужно, поверю на слово, — покачал тот головой. — Ну… в этом смысле магический мир консервативен. Или поцелуй дементора, или Азкабан…

— Что, по сути, то же самое, только медленно, — завершил мысль Гарри. — Ты прав, Терри. Сириусу по-прежнему двадцать с хвостиком. И еще неизвестно, сумеет ли он адаптироваться!

— Ему куратор нужен, сто процентов, — авторитетно сказал тот. — Иначе он каких-нибудь глупостей натворит. Опять же сто процентов. Слушайте, а мы можем поговорить где-нибудь… без посторонних?

— Прекрасная идея, Хиггс, — усмехнулся Снейп. — И, полагаю, лучше выбрать маггловское место.

— «МакДональдс», — хором произнесли оба.

— Я так и подумал. Прекрасно. Шумно, людно… И нет жучков.

— Да откуда им взяться-то? — удивился Гарри.

— Ну, знаю я одну даму, у которой анимагическая форма жука, — вздохнул профессор, — так что лучше поостеречься. Давайте руки…