С северной стороны город омывает очень большая и полноводная река, в которой много рыбы, но рыба эта не годится в пищу; и когда река протекает мимо ... (пропуск в тексте), в нее впадают другие потоки и она, соединяясь с ними, становится очень большой.
Теперь что касается местностей по берегам этой реки. Там есть город, который они называют Сенагундим [424], и местные жители утверждают, что он был в старину столицей королевства, но теперь оставлен почти всеми жителями; в нем сохранились хорошие и очень прочные стены, и он расположен между двумя холмистыми грядами, имеющими лишь два прохода. Вместо короля в этом городе проживает его капитан. Люди переправляются на это место на лодках, которые имеют круглую форму и похожи на корзины [425]; они сплетены из прутьев тростника и снаружи обтянуты кожей; они могут выдержать вес 15 или 20 человек, и в них можно перевезти через реку даже коней или быков, если в этом есть необходимость, но обычно животные переправляются вплавь. Мужчины гребут неким подобием весла, но лодки обладают малой устойчивостью и всегда крутятся на воде, ибо из-за своей формы они не могут плыть прямо, в отличие от наших; на реках всего королевства не увидеть других лодок, кроме этих [426].
В этом городе есть также мест, где продают живых овец; множество их пасется на полях, окружающих город, а вместе с ними много коров и быков, что представляет очень живописный вид; козлы их такие крупные и сильные, что мальчики-подпаски взнуздывают их и катаются на них верхом, точно на лошадях.
За пределами городских стен на севере есть 3 очень красивые пагоды, одна из которых называется Vitella [427], она возвышается прямо напротив этого город Нагундим; другая называется Aoperadianar [428], она является одной из наиболее почитаемых пагод, к которой совершают многолюдное паломничество.
В этой пагоде напротив ее главных ворот, обращенных на восток, есть очень красивая улица, застроенная не менее привлекательными домами с балконами и аркадами, под которыми находят приют стекающиеся сюда пилигримы, и есть также дома, предназначенные для проживания представителей высших сословий; у короля есть дворец на той же самой улице, в котором он останавливается, когда посещает эту пагоду. Над первыми воротами раскинулось гранатное дерево [429]; у ворот построена очень высокая башня, вся покрытая резными барельефами, изображающими мужчин, женщин, сцены охоты и другие картины; и по мере того, как башня сужается к вершине, так и эти изображения, чем выше от земли, тем меньше становятся в величину. Пройдя через эти первые ворота, вы попадаете в большой двор со вторыми воротами, во всем похожими на первые, за исключением того, что они меньше по размеру; миновав вторые ворота, вы окажетесь в еще одном просторном дворе, который весь окружен каменной колоннадой, и посредине этого двора - здание, где находится их идол.
Напротив главных ворот стоят четыре колонны, две позолоченных и две медных, с которых, как мне кажется, позолота сошла под действием времени, поскольку они выглядят очень древними. Те, что стоят ближе к воротам храма, были воздвигнуты королем Кришнарао, который теперь правит здесь, и другими королями, его предшественниками. Вся внешняя сторона храмовых ворот вплоть до крыши покрыта медью и позолотой, и с каждой стороны крыши наверху видны стати больших животных, все позолоченные. Как только вы войдете в святилище их идола, вы заметите, что между колоннами, на которые опирается его свод, есть много небольших отверстий, в которых установлены масляные лампы, горящие, по их словам, каждую ночь; этих светильников насчитывается 2500 или 3000. Пройдя это святилище, вы попадете в другое, меньшее по размеру и похожее на склеп (cinzeyro) некоторых церквей [430]; по обеим сторонам этого помещения есть две двери, и если отсюда пройти вперед, то вы окажетесь в третьем помещении, напоминающем часовню, где находится идол, которому они поклоняются. Не доходя до него, вы увидите три двери; само святилище сводчатое и темное, в него не проникает дневной свет, и оно освещается постоянно горящими свечами. В первых воротах дежурят привратники, которые не позволяют входить в святилище никому, кроме брахманов, которые отвечают за него, но поскольку я кое-что дал им, мне разрешили войти. Между этими и следующими воротами находятся изображения небольших идолов. Главный идол представляет собой всего лишь бесформенный круглый камень; они испытывают великое благоговение перед ним. Снаружи все здание храма покрыто позолоченной медью. С тыльной стороны храма, снаружи, рядом с верандами, о которых я говорил, стоит небольшой идол, изваянный из белого алебастра, с шестью руками [431]; в одной из них он держит ... (пропуск в тексте) [432], в другой - меч, а в остальных - священные эмблемы (armas de casa), а у ног его статуи буйвола и некоего большого животного, которое помогло ему (идолу) убить этого буйвола. В этой пагоде непрерывно горят лампы из сезамового масла, и вокруг него расположены маленькие храмы, выполняющие роль молелен.
Другие храмы построены в том же стиле, что и вышеописанный, но этот - главный и старейший из них; во всех храмах много разных построек и пышных садов, в которых брахманы выращивают свои овощи [433] и другие растения, которые они употребляют в пищу. Всякий раз, когда они справляют один из храмовых праздников, они вывозят из храма некую триумфальную повозку, которая катится по земле на колесах, и вместе с тем из храма выходит много девушек-танцовщиц и музыкантш, везя идола (на этой повозке) вдоль вышеуказанной улицы с большой помпой. Я не берусь объяснить вам, каким образом приводятся в движение эти повозки, поскольку за все то время, что я пробыл в городе, они ни разу их не вывозили. В городе есть также много других храмов, о которых я не буду распространяться во избежание многословия.
Знайте, что у этих язычников, как и у нас, есть (определенные) дни, в которые они отмечают свои праздники; и у них есть свои постные дни, когда они ничего не едят и принимают пищу только в полночь. Когда наступает время главного праздника, король переезжает из нового города в этот город Биснага, ибо он - столица королевства, и у них существует обычай именно там собираться и отмечать свои праздники. На эти торжества они призывают всех танцовщиц королевства, чтобы они украсили их своим присутствием, а также капитанов и великих сеньоров со всеми их свитами, - за исключением только тех, кого король может направить на войну, или тех, кто пребывает в отдаленных частях королевства, находящихся под угрозой вражеского нападения, например, на границе с королевством Орья и владениями Идалькао; и даже если такие капитаны и не находятся постоянно в указанных мной местах, они несут там дозорную службу в дни праздников, о которых я расскажу ниже.