Rheinhardt smiled. “Well, Max. That is the most orotund explanation I have ever heard in my life.” Rheinhardt opened his drawer and produced a paper bag full of wiener vanillekipferl biscuits. “Would you like one of these?”
“No, thank you.”
“They’re from Demel!”
The inspector looked at Liebermann as if his refusal to accept a biscuit from the imperial and royal confectioners were a sign of madness. He picked out one of the yellow crescents and was about to bite into it when he suddenly stopped.
“What’s troubling you?” asked Liebermann.
“The kabbalist’s lair,” Rheinhardt replied. “How did Professor Priel manage to get all those things up into the attic room of the Alois Gasse Temple without being seen? We haven’t really found an answer-which will be a significant omission in my final report.”
“He bribed Rabbi Seligman’s caretaker.”
“How do you know that?”
“I asked Professor Priel and he told me.”
Rheinhardt looked impressed. “And do you think this man, the caretaker, was in any way party to the murders?”
“No. His only involvement was with respect to creating the illusion of the kabbalist’s workplace. Well, at least that is what I concluded from the way in which Priel spoke of their relationship.”
Rheinhardt bit into his biscuit, and a shower of crumbs rained down on Liebermann’s statement.
There was a knock on the door, and Rheinhardt called out, “Enter.” Haussmann appeared with Professor Priel’s barrel organ hanging from his shoulders.
“I’m sorry to interrupt, sir. But what should I do with this?”
Liebermann stood up, crossed to Haussmann, and inspected the painted exterior of the instrument.
“Ingenious.” Liebermann opened the doors to reveal the leather-covered discs he had observed earlier and, winding the crank handle, watched them turn for the second time. In motion, the mechanism produced a sound reminiscent of a giant cicada.
“These upholstered plates are adjustable and close against the sides of the victim’s face. A complex system of cogs and pulleys creates mechanical advantage, the factor by which a machine amplifies the force put into it. By means of a simple principle of engineering, Professor Priel became endowed with the strength of a golem.” The young doctor pushed back a slat of wood on the upper surface of the box, creating a semicircular indentation. “This aperture is for the neck. After Professor Priel had concussed his victims, he rested the barrel organ on the ground, doors open, so that the head he intended to remove was covered. During decapitation, jets of blood issued from the major vessels, jets that would possibly have reached the professor had they not been contained within the barrel organ’s casing. Once his monstrous work was done, Priel was at liberty to return to his carriage in the person of a poor itinerant organ-grinder, a type with whom we are all so familiar in Vienna. His presence would have aroused little suspicion, even in the early hours of the morning.”
Liebermann reached into the barrel organ and wiped his finger across one of the wheels. He then raised his hand to display a red-black residue.
“Do you think he made this device himself?” asked Rheinhardt.
“Very probably. The means by which mechanical advantage can be achieved must be detailed in even the most rudimentary textbooks of engineering.”
“Put it over there,” said Rheinhardt to his assistant, indicating the far corner of the room. “And then I’m afraid I must ask you to go to Leopoldstadt.”
“Why, sir?” asked Haussmann.
“To arrest Rabbi Seligman’s caretaker.” Rheinhardt turned to address Liebermann. “I will have to speak to Commissioner Brugel about the management of Professor Priel’s trial. His intention to radicalize the Jews of Vienna must never be reported. I am thankful that Priel chose Sachs as his last victim. At least this will make it easier for us to ascribe his behavior to lunacy, and disguise his political objectives.” Rheinhardt swallowed and added, “Although, of course, that may not be so far from the truth. His plan was absurd, wasn’t it? Are stories and symbols so very potent? Could they really be used to unite and mobilize a whole people?”
“The Pan-Germans make much of their folklore…”
“Yes, but really, Max.” Rheinhardt pushed the remains of his biscuit between his lips. While chewing he added, “Priel must be unbalanced-surely?”
Liebermann walked to the window. The sky was beginning to lighten. He caught his reflection in the glass and touched the scabs on his cheek.
“Look at me!” he exclaimed. “I’ve got to go before the hospital committee in a few days. I look as though I’ve been brawling in a beer cellar!”
79
HERR POPPMEIER WAS SUPINE, looking up at the ceiling with a vacant expression on his face.
“You will recall that we were discussing your wife’s second pregnancy.” Liebermann spoke softly. “You said that you had traveled to Steyr on a work assignment, and it was while you were there that you received the telegram containing news of the stillbirth. But I could not help noticing, Herr Poppmeier, a small speech error that you made. When I asked you where you were when the telegram arrived, you started to say Linz, but you corrected yourself and said Steyr instead. This is very strange, because people tend to remember exactly where they were at the time when they first received momentous news. I am sure, for example, that you could tell me where you were when the empress Elisabeth was assassinated. Think, Herr Poppmeier. Think very carefully. Were you really in Steyr?”
“You know,” Herr Poppmeier replied, “now that you mention it, my memories of that trip are a little vague. I’ve always put it down to shock. The news was so unexpected. Even so, I’m reasonably confident that I was in Steyr.”
“No, Herr Poppmeier. You were not in Steyr. Your wife informs me that you were staying in Linz.”
“Well, there you are,” said Poppmeier. “My mind is playing tricks on me.”
“And the question is, why should it be playing tricks on you? I would suggest that your memory has been distorted by a powerful wish. At the time when you received the telegram, you wished that you were not in Linz. You wished that you were in Steyr, and that is still the case.”
“Why should I have wanted to be in Steyr? I had no friends there to comfort me, no special affection for the place.”
“Then let me express the wish differently. It wasn’t that you wanted to be in Steyr. Rather, you wanted to be somewhere else, anywhere else other than Linz. You chose Steyr simply because it was one of your usual destinations.”
“Herr Doctor, this isn’t helping me very much.” Poppmeier scratched his head, and some flakes of dandruff fell onto the pillow. “This is all very confusing.”
“Then let us consider again your recurring dream, which will-I believe-clarify matters. The action of the dream takes place in a hotel that you likened to the Kaiser in Steyr. Once again, note the desire to be away from Linz. You appear in the dream as a priest, which reveals the presence of another wish, a wish that you had been celibate.”
“Ah yes,” said Poppmeier. “I see what you mean. The dream is an expression of regret. If I had been celibate, if I hadn’t made my wife pregnant in the first place, then the terrible confinement-and the baby’s death-might have been avoided.”
Liebermann tapped his pen on the chair arm.
“I favor another interpretation. After receiving news of your wife’s fateful confinement, you wished you had been celibate…”-Liebermann hesitated before adding-“not back in Vienna, but in Linz.”