Выбрать главу

Un léger bruit m’informe que la fermeture Eclair n’est point encore parvenue dans ce pays, puisque un bouton vient de sauter de la braguette du chef de cabinet, allant frapper un vase de cristal contenant des roses belote (on ne trouve pas de roses baccarat au San Bravo).

Je me baisse pour ramasser le trophée.

— Je pense qu’il ne vous serait guère loisible de repousser ma suggestion, Excellence, sinon vous ne seriez pas en posture décente pour repartir. Notre bon roi Dagobert, à nous autres Français, mettait sa culotte à l’envers, du moins sa braguette était-elle fermée.

Et je me retire.

CHAPITRE TROIS

DANS LEQUEL

JE TE MÉNAGE UNE SURPRISE

Quand Pantouflar réapparaît, il ressemble à ce que serait le pont de Brooklyn qu’on aurait entièrement déboulonné. Il flageole sur ses cerceaux et son regard lui dégringole plus bas que les favoris. S’étant revêtu sans trop y croire, il s’est gouré de boutons tant en ce qui concerne le futal que le veston, et il a interverti ses chaussures, ce qui lui donne une certaine démarche chaplinesque.

— Beau travail, n’est-ce pas, Excellence ?

Il promène sa langue sur ses lèvres déshydratées et articule un truc dans le genre de « humphmeurg » qui, bien qu’intraduisible en aucune langue, résume admirablement son état d’âme et sa délabrance physique.

— Je suis certain qu’un drink vous serait agréable, Excellence. Puis-je vous proposer un peu de whisky ?

Il me fait signe que je peux et je m’empresse de lui octroyer une rasade de chef.

— Pensez-vous que le glorieux Chiraco appréciera les dons de ces jeunes filles ?

— Sûr ! exhale l’homme en s’abîmant dans un fauteuil.

— Ce sont des diablesses, déclare Pantouflar après avoir bu une gorgée de raide. Franchement, j’ai jamais connu ça.

— Venant d’un homme tel que vous, cette appréciation est flatteuse, je roucoule. Vous pouvez constater, Excellence, que la mort prématurée de mon associé ne nuit en rien au prestige de notre maison.

Il opine (mais de la tête, cette fois) et dit :

— Le président sera ravi. Je vais embarquer vos donzelles tout de suite.

— Hé, pas si vite, Excellence. Ces jeunes filles ont besoin de récupérer, car le grand amoureux que vous êtes vient de les mettre à rude épreuve. En outre, je tiens à présenter mes civilités au président que je n’ai pas encore l’heur de connaître, et j’entends, par la même occasion, discuter avec lui nos nouveaux tarifs.

L’homme aux favoris fait un geste agacé :

— C’est une question qui me regarde. C’est quoi, vos nouveaux tarifs ?

— Vous savez à quelle vitesse la vie augmente, Excellence ? Nous traversons une période inflationniste. La viande de bœuf est hors de prix, a fortiori celle de jouvencelle devient inabordable.

Il hausse ses épaules de déménageur en retraite.

— Combien ?

— Le double, Excellence.

Il ne paraît pas choqué.

— Vous savez que Delapine me versait une commission ?

— Je le sais.

— De cinquante pour cent.

J’avale ma salive, empli d’admiration devant un tel appétit assorti d’une telle impudence.

— Vous l’aurez.

— Très bien. Alors venez au palais ce soir, tout de suite après le salut aux couleurs, avec votre cheptel.

— A quelle heure a lieu le salut aux couleurs ?

Il me flétrit d’un regard fasciste.

— A sept heures, voyons.

— Nous y serons, Excellence.

Là-dessus (ou là-contre si tu aimes mieux) ma porte s’ouvre et une dame nous arrive sans s’être donné la peine de frapper.

— Escusez-moi, Antoine, v’s’avez du trèpe, minaude l’arrivante, véry majestueuse dans une robe de coton vert pomme.

Je fais les présentations.

— Excellence, permettez-moi de vous présenter Mme Berthe Bérurier, qui manage les personnes que vous venez de pratiquer. Berthe, voici Son Excellence M. Pedro Pantouflar, chef de cabinet du président Chiraco.

En plein délire, v’là la Berthy qui se fend d’une révérence Grand Siècle. Et quand je dis qu’elle se fend, c’est la stricte réalité, vu que sa robe éclate au niveau du prose.

Pantouflar coule un regard indécis sur la baleine verte et demande :

— Qu’entendez-vous par « manager » ?

— Voyons, Excellence, vous devez bien comprendre que les dons naturels ne suffisent pas en amour. Il convient de les parachever grâce à une technique parfaite. Concevez-vous une équipe de football sans entraîneur ? Mme Bérurier est en quelque sorte l’entraîneuse des trois merveilleuses créatures d’à côté. C’est elle qui met en valeur leurs possibilités, elle qui sait exploiter leurs talents pour en exprimer la quintessence. La séance qu’elles vous ont accordée n’était qu’un petit canter d’entretien, un échauffement si vous voulez me permettre. Imaginez-vous la Neuvième symphonie de Beethoven interprétée sans chef d’orchestre ? Pour le président, Mme Bérurier sera là afin de diriger les opérations. Lorsqu’elle est au pupitre, tout change, nous accédons au supraterrestre. Car cette noble dame est une orfèvre en la matière. Elle est à l’amour ce que Louis Pasteur fut à la stéréochimie, ce que Fausto Coppi et Oscar Wilde furent à la pédale. Rien de ce qui est sexuel ne lui est étranger. Elle peut ranimer des queues inertes, réchauffer des gens frigides. Et tenez, ma chère Excellence, vous-même, qui présentement semblez épuisée par les débordements de mon beau trio, si Mme Bérurier se penchait sur votre… cas, elle le replacerait au faîte de sa gloire en deux temps et même pas trois mouvements.

Pantouflar continue de fixer la révérende Berthe avec un intérêt soutenu.

— Ah, oui ? dit-il enfin, étant l’homme des phrases concises qui ne prêtent pas le flanc aux controverses.

— Oui, affirmé-je solennellement.

L’ogresse lui virgule un sourire de sexe féminin en position équestre.

— Vous êtes une Excellente très bien constituée, assure-t-elle. On devine que l’ tempérament vous manque pas. Vot’espécialité, je sens tout d’suite, c’est le coup de reins. Monsieur sabre à la cosaque, j’présage. Av’c lui, c’est le gros ramonage féroce, la tringlée galopante. Il vous charge, la gueule dans l’oreiller, j’vois d’ici. Bien arc-bouté des coudes et des genoux. Me gouré-je, mon Excellent ?

— Qu’est-ce qu’elle a dit ? demande Pantouflar qui ne comprend pas le français.

Je lui fournis une traduction linéaire. L’essentiel.

— Que vous devez être un amoureux fougueux, Excellence.

Un homme, n’importe lequel, c’est pas la peine de lui offrir une cravate par-dessus le marché : rien ne peut lui faire plus plaisir qu’un compliment de ce calibre. Le chef de gogues de Chiraco sourit franc, massif, en gold sur le devant.

— Votre grosse vaca n’est pas belle, mais elle a de la jugeote, confirme-t-il.

Satisfait, il se dresse.

— A ce soir, au palais.

Et il s’en va.

* * *

Quand tu te déplaces en compagnie de trois sublimes triplées de ce calibre et d’une Berthe Bérurier peinte en guerre, le moins qu’on puisse dire est que tu ne passes pas inaperçu.

Au restaurant, nous faisons sensation. Je me sens gêné, car je ressemble à ce que je suis provisoirement, c’est-à-dire à un bordelier en goguette, flanqué de sa sous-maîtresse et de son cheptel.