Выбрать главу

******** Йозеф Ланге (1751 – 1831) – австрийски актьор и художник, – Бел. пр.

******** Литературен текст, сценарий на музикално произведение. – Бел. пр.

******** Самюел Ричардсън (1689–1701) – английски писател и издател. – Бел. ред.

******** Пиер-Огюстен Карон дьо Бомарше (1732–1799) – френски писател, драматург и публицист, автор на комедиите „Севилският бръснар” и „Сватбата на Фигаро“. – Бел. пр.

******** Немска семейна фирма, основана от Йохан Андреас Щайн, просъществувала до 1894 година. Дизайнът на виенското фортепиано е главно тяхна заслуга, а на инструментите им творят Хайдн, Моцарт и Бетовен. – Бел. пр.

******** Държава на територията на сегашна Западна Белгия, просъществувала от 1714 до 1797 година. – Бел. пр.

******** „Хамлет“, превод Валери Петров. – Бел. пр.

******** „Хамлет“, превод Валери Петров. – Бел. пр.

******** Пак там. – Бел. пр.

******** Пак там. – Бел. пр.

******** Най-сложната и изискваща умение ария в операта. – Бел. пр.

******** Женски призрак в ирландската и шотландската митология, чийто писък предвещава смърт. – Бел. пр.

******** Немски лекар, автор на концепцията за „животинския магнетизъм“, съгласно която съществува енергийно поле, присъщо на живите организми и неживите предмети, което може да бъде прехвърляно помежду им. – Бел. пр.

******** Многогласно пеене, при което мелодията се започва от една част от групата, след няколко такта се включва следващата част от групата, но от самото начало на мелодията, като по този начин тя започва да се разминава толкова пъти, на колкото групи са разделени всички изпълнители. – Бел. пр.

******** Придворен музикант. – Бел. пр.

******** Кристоф Вилибалд Глук (1714–1787) – немски композитор, автор на над 100 опери. – Бел. пр.

******** Парк в рамките на Виена. – Бел. пр.

******** Гладко и постепенно преминаване на един тон в друг. – Бел. пр.

******** „Ела, не се бави“ (ит.). – Бел. пр.

******** Музикална форма с многократно повторение на главната тема, която се редува с други епизодични, обикновено контрастни построения. – Бел. ред.

******** Мелодично украшение и орнаментика при вокално или инструментално изпълнение. – Бел. пр.

******** Група от шест изпълнителя. – Бел. пр.

******** Право на феодалния владетел да прекара първата брачна нощ с булката. – Бел. пр.

******** Златна монета, сечена във Флоренция в достатъчно големи количества, за да придобие сериозно търговско значение в рамките на цяла Европа. – Бел. пр.

******** Ръкохватка в предната част на седлото. – Бел. пр.

******** Испански композитор (1754 или 1756 – 1806). – Бел. пр.

******** Игра на карти за четирима играчи. – Бел. пр.

******** Отец Вареско (Джовани Батиста), (1735 – 1805) – капелан, музикант, поет и либретист. – Бел. пр.

******** Компилация от откъси от едно или повече популярни музикални произведения. – Бел. пр.

******** Ирански философ и религиозен реформатор, основател на религията зороастризъм, в която за първи път се появява строгият дуалистичен подход и конфликтът „добро–зло“. – Бел. пр.

******** Подрязани в декоративна форма дръвчета. – Бел. пр.

******** Редут – балове, на които дамите носят маски и могат да канят мъжете на танц. За провеждането им по времето на Мария Тереза са определени и декорирани две зали в двореца Хофбург – залите на Редута. Тук вероятно става въпрос за най-стария от тези балове Рудолфина-Редут, който се провежда през февруари и до днес. – Бел. ред.

******** В класическата музика – част от музикалното произведение, чието присъствие е абсолютно необходимо за творбата. – Бел. пр.