Глава XXII
Затем летом случилось так, что Кейстут с войском и со своими боярами во всеоружии пришёл под Инстенбург и занял позиции недалеко от Dorodishen. Послал он вперёд проводника по имени Grande с шестьюдесятью людьми в землю Татmow, где их не ожидали, взял там десять человек в неволю, прочие же убежали. Пришёл с ними один проводник по имени Lappo и, когда его спросили, что в его краю делается, ответил: «О король, о тебе и люде твоём никто не знает». Тогда король двинулся дальше от Инстенбурга, всё уничтожая и выжигая. Тогда и был убит брат Фрицке1. Но тамошние жители узнали о появлении язычников, и те [из-за этого] меньше вреда принесли, чем, могли бы учинить, будь жители в неведении. Был в том походе и брат Генод фон Балдерхейм2.
По приказу магистра брат Куно, маршал, совершил в 1380 году военную экспедицию, и великий командор с ним. Направился он к земле Wygow3 и, напав в полночь на тот край, остановился там. Затем прибыл в Naupillen4, где передние стражи конные5 убили многих мужчин. Подоспевшее войско, остановившееся напротив замка, притянуло с собой пушки6. На следующий день они стали метать снаряды, что посеяло большую тревогу среди язычников, ибо ранее не привозили воины ордена с собой инструментов для метания снарядов. По этой причине жители замка сдались с жёнами и детьми, обещая вечное повиновение [послушание] ордену.
Третьего дня поутру войско двинулось, и передовые конные стражи вышли на дорогу, по которой шли литвины, где множество [их] убили. Войско же прибыло к Неману под замок Дирсунен7, который язычники сами сожгли, убегая. И всё войско безопасно вернулось домой, ведя за собою 400 здоровых невольников.
Затем Виганд,командор из Рагниты, с войском и префектами пошёл в Schalwen8 близ Пастов, земли те опустошил и сжёг. Погибли все мужчины и женщины за исключением тех, которых угнали в неволю. Они же [крестоносцы] в землю свою возвратились. Девятерых, достойных этого почёта, опоясали рыцарскими поясами и одного из семьи [знатного рода] Персиваль нарекли именем Варфоломей9.
В это время брат Виганд пешком (спешившись) с 250 людьми быстро подошёл не далее, чем на шесть миль к Пастов, и сжёг пять деревень. Возвратились же они с тремя сотнями людей - с теми, что пешими и конными были высланы вперёд, и с пилигримами. Много ущерба причинили язычникам, брат Виганд приказал убить некоторых мужчин, женщин и детей. Все [крестоносцы] вернулись здоровыми, с 30 конями добычи.
2
В оригинале - Genod de Baldersheim; возможно, это ошибка хрониста, поскольку в том году, когда происходят описываемые события, этот рыцарь был командором Рагниты.
8
Возможно, имеется в виду нынешний Шауляй. По мнению автора примечаний к первому изданию хроники (1842), это место было расположено между устьем Немана и устьем Lubissae.
9
В оригинале Bartholomeus Persevant. Возможно, имеется в виду один из представителей знаменитого в те времена во Франции рода де Перси (Percivaux) или де Персиваль (Percival), уже упоминавшийся чуть выше в связи с посвящением в рыцари (опоясыванием рыцарским поясом).