Выбрать главу

Затем король смоленский5 поспешил под Labian, и утром войско его встало перед заграждением. Брат же Хениг Шиндекопф6 сильный отпор им оказал, палками и прочим отогнав язычников от заграждения, которое в простонародье называют «Schaege». И когда стали язычники убегать к реке, именуемой Deyme, то король [литовский] упал в реку и едва не утонул. Однако, множество его людей утонуло в той реке, 500 человек занесло водой в озеро, именуемое НаЬ, в котором, искали брода, и едва не погиб король. Увидев это, обрадованный брат Хениг вытащил короля из реки Deim, и усадив на возу, отправил домой, желая королю Кейстуту угодить и даровать ему его, как великий дар, ибо это был сын Кейстута. Когда же его привезли в Welaw, какой-то язычник, чтобы посрамить его, отсек ему член. Братья, видя с ужасом мерзость такую, с умершим сотворённую, сожгли его по обычаю языческому.

Из названных земель братья поспешили домой. Тем временем языческие короли опустошали земли. Кейстут находился в Kuymen, а Ольгерд (был) в земле, в просторечии называемой Labiow. Ночью в условленном месте они встретились и без потерь поспешно ушли оттуда с пленниками и с огромными трофеями.

Брат Шиндекопф шёл за ними и у озера, именуемого Kurische НаЬ, выхватил у них 45 знатных мужей, помимо тех, коих приказал убить и утопить.

В год Господень 1353-й, после воскресения inocavit, оба короля языческих на рассвете с огромным знаменем прибыли под Resel, где в округе той местности, вели себя по-неприятельски, сжигая деревни, убивая, пленных захватывая, и более, чем 500 мужей уведя в неволю, помимо женщин и детей. Брат Генрих Обарт, адвокат епископа, и брат Генрих Granichfelt, встретившие войско язычников, вместе с другими взяты были в неволю. Спутанные узами с иными пленниками [мужчинами], женщинами, детьми, добычей в землю язычников уведены.

В год 1354-й Кейстут, Ольгерд с боярами поспешили в Вартенберг в земле Gunelauken, которую жестоко огнём уничтожили, и никто из рук их не ушёл.

В год 1355-й во времена магистра Винрика Книпроде брат Зигфрид7 перед праздником Очищения Святой Девы осуществил военный поход с большим войском в землю Медникскую8. Опустошив её за пять дней, свернул в землю, именуемую Eroglen и Wayken, которую также уничтожил, как и следующие другие земли язычников, и это был его последний поход. Затем замок Рагнита, в котором начался пожар, выгорел весь перед Рождеством Господним. Магистр сразу же после упомянутых праздников построил другой (замок) точно такого же вида, как первый. Затем в тот же год9 между Рождеством и Святками этот замок от повторного пожара сгорел, как и первый. Однако упомянутым магистром по совету прецепторов за четыре недели вновь возведен и достроен был в том же самом месте. В то время брат Куно фон Хаттенштейн был там командором.

В следующем году10 в день святых апостолов Филиппа и Иакова прибыл (магистр) в Рагниту и на пользу братьям выстроил замок Schalowis, а также вырыл ров длинный в полмили над озером, [тоже] Рагнитой называемом. Магистр же, проходя над тем рвом, споткнувшись, сломал правую голень, чем все поражены были, (ибо) много он перенёс трудов и горестей в делах, ордена касающихся.

В год следующий, в январе, в день св. Агнессы, трое королей - Кейстут, Ольгерд и король Патрикей - от земли, в просторечии именуемой de Karten11, вместе с могучим войском вошли в землю Allensteyn. И названную землю вокруг опустошали, 17 весей (деревень) вражески уничтожили и всю землю в целом. Затем пошли к городу Гутштадту, где так же поступили, и в свой край [затем] с триумфом вернулись.

В год 1357-й Зигфрид Данвельд, маршал, объединился с прецепторами многими и иными пилигримами рыцарского звания, что прибыли в Пруссию на помощь братьям. Между французами был благородный господин de Barkin, с англичанами и алеманами (германцами) был лично маркграф Нюрнбергский12, который вошёл спешно в землю литовскую. И прибыли к реке общинной, Metoven (Mitwa) в просторечии именуемой, и далее вместе вошли в землю Wayken13, которую разоряли на протяжении ночи, позабавившись в большой силе. На рассвете следующего дня пошли в землю, именуемую в просторечии Rogeyne14, где провели вторую ночь и где язычников и землю их огнём и мечом уничтожали. Упомянутые маршал и прочие в тот [же] час вошли в землю Subna et Galva15, где стояли 3 ночи, уничтожая её, как и выше [описанные крестоносцы]. Из Pisten так же пошли на осаду Welun, где братья и вышеперечисленное рыцарство разбили палатки свои. Язычники, убив более 150 человек, отняли у них пищу и питьё, возы (обоз) поломали либо разбросали. Множество коробов и тюков, их содержимое разделив, взяли они в край свой, и много вреда христианам нанесли, многое пожгли и вернулись в землю свою. Затем брат Зигфрид, маршал, который очень [высоко] вознёс орден, муж великой решительности, набожности и благородной жизни, окончил дни свои в день святого Георгия. И да смилуется Господь над его душой. Затем в Рождество брат Хеннинг Шиндекопф был назначен магистром великим маршалом, ибо имел постоянную славу мужа умелого и набожного и слугой был Божиим.

В год 1360-й названный Хеннинг Шиндекопф, выбранный маршалом, часто по приказу магистра по-неприятельски во многих походах на неприятелей веры наступал и оных беспокоил и тревожил. Поплыл он по воде к Велуну и с ним граф Вертхайм16 и прочие воины, которые вместе осаждали замок и очень сильно повредили его. Между праздником Рождества и святками магистр Винрик множество запасов подготовил для ордена [и] новый дом (замок) поставил в земле Шалвен17. Затем названный маршал другой дом поставил с согласия ордена и на ущерб язычникам, который общинники называют Винтербург (или Винденбург). Оба упомянуты* войска стояли в готовности, когда их (замки) закончат. И разошёлся слух, что в замке Мемеле пожар случился и что весь сгорел он, чему братья сильно опечалились. Маршал спешно послал туда некоторых братьев с 300 людьми, дабы кольями огородили обвод замка, чтобы и впредь это место от язычников оборонять. Одновременно новый дом в том месте строили. Тем временем донесли магистру, что король краковский18, имевший великую силу, с неприятельским намерением поставил замок Rongart19 на границе земли своей. Тогда письмом донес магистр маршалу, что названный король сей замок в ущерб ордену поставил. По этому поводу маршал вместе с командором из Балги20 и из Бранденбурга21 с адвокатом самбийским22, а также иными воинами выступил против поляков и, оттеснив их, строение до грунта разрушил и сжёг. В тот же год два замка23 для обороны ордена выстроены были; первый командором Балги [выстроен и] название Rungenbrust получил и к его удовольствию окончен был. Второй, названный Grebyn, тот же командор по приказу магистра закончил. Также в тот год названный маршал осенью созвал войско в военный поход против замка Велун, который также был угрозой.

вернуться

5

Princeps Patirke Smolenskius, Kynstutti fiilius. Князь Патрикей (Патерг, Потирг, Patirg) Кейстутович. Князь Гродненский, князь Трокский (1348-1365), князь Смоленский. Старший (?) сын великого князя литовского Кейстута, который за самоотдачу и верность отдал ему Гродненское княжество. Но, скорее всего, под давлением младшего брата Витовта, согласно современным источникам, Патрикей «покинул княжеский посад в Гродно и перешел на службу Новгороду Великому. Мы видим его как защитника северных владений города-республики - Руссы, Ладоги и Нарвского берега». Затем Патрикей Кейстутович «перешёл на службу к Ивану Калите, был пожалован княжеским достоинством и землями на реке Воле. Сыновья Патрикея отмечены в русских летописях как князья Вольские. Известно, что в 1399 году в битве с татарами на реке Ворскле погибли два Патрикеевича-Дмитрий и Фёдор Вольские». (О нем: Славянская энциклопедия. Киевская Русь-Московия. Т. 1: А-М / В.В.Богуславский, Е.И.Куксина. - 2001; Wolff /. Kniaziowie Litewsko-Ruscy od konca czternastego wieku. - Krakow, 1895. - 698 s. [переиздано Warszawa, 1994].)

вернуться

6

В оригинале - Henning Schindekopf, kommandor. Лабиау, о которой идет речь, ныне -Полесск.

вернуться

7

Маршал ордена Зигфрид Дабенфельд (Siegfridus Dabenfeld).

вернуться

8

Medeniken в Жемайтии (уже упоминавшиеся в комментариях выше).

вернуться

9

Видимо, неточность хрониста, т. к. Куно фон Хаттенштейн (Cunonis de Hattenstein) стал командором Рагниты лишь в 1356 г., будучи до конца 1355 г. самбийским адвокатом.

вернуться

10

В 1356 г.

вернуться

11

Речь идёт о Гродненской земле. Karten - это исковерканное Garten, или Гродно.

вернуться

12

По всей видимости, имеется в виду Фридрих, или Фридерик, бургграф Нюрнбергский (в оригинале - Fridericus Norinbergensis).

вернуться

13

Вся (деревня) Bawky над Lubissam.

вернуться

14

Вероятно, Roseyne, Rossiena или Россиена.

вернуться

15

На юге Россиены.

вернуться

16

Граф Рудольф фон Вертхайм, рыцарь из Европы.

вернуться

17

Замок Neubaus для оборны Рагниты.

вернуться

18

Казимир III, король польский.

вернуться

19

В оригинале - Reigrod (Рейгород), именовавшийся немцами Rogard.

вернуться

20

Командором Балги был Ульрих Фрицке. В оригинале - commendatoem de Balga, Ulricus Fricke. Балга (Бальга) - замок Ордена, возникший, согласно легенде, в V в. на крутом берегу залива Фришес Хаф (Калининградский залив) на месте деревянной крепости Хонеде, построенной пруссами для своего короля Видевута и в 1239 г., после тяжёлой битвы, перешедшей в руки рыцарей Тевтонского ордена. С 1242 г. резиденция орденского конвента. С 1250 г. - резиденция комтура.

вернуться

21

Куно фон Хаттенштейн (Cuno de Hattenstein).

вернуться

22

Адвокатом Самбии был Рутгер фон Элнек. В оригинале - advocato de Sambia, Rudigerus de Elnek. Адвокат - фактически термин-синоним, обозначающий фогта, т. е. должностное лицо (чиновника) государства Тевтонского ордена (в Великом княжестве Литовском, Русском и Жемайтском ему сответствовал войт).

вернуться

23

Месторасположение этих замков неизвестно, возможно из-за того, что они были небольшими и простояли недолго.