Выбрать главу

В год 1340-й названный магистр Теодорих, богатый добродетелями, с позволения высших прелатов и с согласия совета прецепторов своих, замыслил обойти праздник зачатия непорочной Девы [наисвятейшей Марии], которая только и была достойна стать матерью Господа нашего Иисуса Христа.

В то же время выстроил тот же магистр мост на реке Nogot под Мариенбургом, через который могли все довольные проходить и верхом проезжать.

Возвел также два замка в Гданьске и Швеции от фундамента и аж до балконов внутри и снаружи21.

В год 1341-й, накануне ухода магистра Теодориха22, отправлены были послы в Торунь от короля Локотка к магистру. Были это князь de Bunslow23, Карл, а третий прибыл от архиепископа гнезненского24 и направились к магистру для заключения соглашения.

Также и сын Иоанна короля богемского маркграф моравский прибыл в Пруссию, к которому вышел магистр и хорошо его принял и почтил, он [Карл] также был в Тору не и там задержался. И магистр начал тяжело болеть; и мир был отложен на время, и магистр отправил великого командора и прочих братьев к Карлу, маркграфу моравскому, дабы вызвали его к нему; когда же пришёл [князь] и [магистр], сидя на кровати в лучшие одежды облачённый, с просьбой к нему обратился орден и братьев оному мужу поручил и в знак [того], на послание ложась, добрым умыслом почил в Господе в день Святого Витта. Похороненный в каплице святой Анны, был [он] полон благочестия и мудрости, орден выше всех прочих вознес и поддерживал, много хорошего предпринял и осуществил, склонный к доброму, неприязненый ко злому, хороший для своих, плохой для неприятелей, которым много навредил, особенно литвинам и русинам. Заслуги его, достойные всяческой похвалы, разглашаются по свету. Автор же желает ему покоя и награды со [всяческими] благословениями.

Глава VII. Лютер - великий командор, родом сакс, выбран великим магистром в 1342 году

За три дня до праздника Трёх королей магистр этот с королём Болеславом1 заключил вечный мир в Куявах в доброй памяти и при посредничестве благородных и набожных отцов, а именно архиепископа [гнезненского] и епископа Брацлавского, а также епископа варминского Германа со стороны ордена2 и прочих рыцарей.

Мир тот клятвами (присягами) и печатями утвержден был и с молитвами и хвалой Господу везде оглашён был.

В год следующий (1343) тот же магистр с Вильгельмом, графом Голландским, двинулись на Литву, которую опустошали два дня и во многих местах вред творили, ибо земля была урожайная. И все же из-за разливов, произошедших от таяния снега и льдов, вынужден был [магистр] выйти [из оного края].

Наконец, в то же время магистр Лютер с участием своих прецепторов, хорошо в этом определившись, замок, вульгарно Beyerbor именуемый, сжёг и вскоре затем одной милей ниже другой поставил, который за исключением только места с тем же названием, то есть Бейерсбург, называется. Потому что и Генрих, князь Баварии, просил, дабы тем же именем, т. е. Веуегеп3, был [тот замок] назван, что и случилось.

О переходе земли Ревельской от королевства Дании к ордену и о причине этого.

В год 1343-й, во времена магистра Лютера, когда король Дании ещё господствовал в земле Ревельской и т. д., воины и подвластные короля столькими поборами и оброками жителей обложили, что те в жалости и печали с магистром и братьями [ордена ливонского] имели споры (ссоры), особенно те жители, которые вульгарным языком называются эсты, осаленсы и прочих сел [жители]. Таким было насилие их (рыцарей-меченосцев), что жен их уводили, девушек портили, одежду забирали и пользовались ими как рабами. По этой причине эсты, харгенсы, осаленсы восстание подняли против них и послали к королю с просьбой защитить их от стольких притеснений, ибо иначе они смерть предпочтут, чем под таким ярмом быть, и что если бы могли освободиться, то отдались бы они Господу и святым его.

И старцы, и юные - все на такие насилия в голос жаловались. Упомянутое же посольство затянулось, почему народ и обманулся. Из-за того много зла случилось, [а именно] убийство солдат, слуг, детей и всех.

В то время был в Ливонии магистр Бургхард4, который вместе со своими [рыцарями] собрал великое войско, с которым пошёл на Русь, желая добыть Изборск. Прослышав о том, русины великое войско против ордена собрали, и случилась битва, в которой больше ста русинов убитыми полегло. Тем временем магистр с братьями осадил Изборск, который с помощью двух машин добывал 8 дней за пять дней до праздника Святого Лаврентия.

Удивительная вещь случилась в замке - женщина одна отважная имела перед собой рубашку, кровью обрызганную и распятую, и никаким снарядом и стрелой не могла быть поражена, держа веретено в руке и нитями его обвивая, такие чары тем делала, пока там магистр присутствовал.

Также в то время король Кейстут с братом Ольгердом с помощью некоего перебежчика боярина провели три войска через Дунай5. Первое оборотилось против Левенворденцев6, по-неприятельски опустошая, грабило их край и в плен брало жителей. Второе против уркулесов7, где так же[, как первое,] поступало. Третье войско [идёт] на Роденпресов8, и оно также по-неприятельски поступало, забирая, убивая и сокрушая на протяжении трёх дней и никому не спуская, и женщин и детей из края выводя.

Упомянутые короли, прослышав, что магистр со своими вернулся домой, переправились через Дунай (Двину) и вернулись по домам своим около праздника вознесения Святой Девы, а во время, когда магистр был на Руси, упомянутые эсты9 и хагесы со злым умыслом и со значительным войском город Ревель10 осадили и великим насилием и убийствами край уничтожили. Магистр Бургхард, прослышав о том, пошёл со своими в значительном числе под Ревель, дабы упомянутых язычников (эстонцев) укорить (устыдить) и [назад] вернуть, но они упорствовали в желании опустошения города. Тогда магистр через толмача (переводчика) спросил: почему они столько зла совершили - убийств и т. п., а они ответили, ища благосклонности магистра: Магистр! Жаловались мы тебе на наши несчастья тяжёлые и обиды, которые от воинов и рыцарей претерпели; предпочитаем мы все умереть, чем жить дальше в таком унижении, восстали же мы, дабы отомстить, чтобы такого, как было, больше никогда не случалось, и дабы нам хоть какой-нибудь справедливости отмерено было. Но переводчик обманул тех хагесов и солгал, говоря, что они сказали, что даже если бы они того не совершали, то (всё равно) совершить желали бы. Магистр тогда, по общему пожеланию своих, ударил на них, а также на эстов, и убито их тогда было больше чем 12 000, когда они милости магистра искали.

вернуться

21

Речь идёт об укреплении обоих замков.

вернуться

22

...«накануне ухода» - в смысле накануне смерти, перед кончиной.

вернуться

23

Бунцлау было лишь староством (кастелянством) и имело кастеляна (старосту), поэтому под именем de Bunslow, возможно, следует понимать Болеслава III, князя Ligniclae.

вернуться

24

Карл, маркграф Моравский, и преподобный Антоний де Хей (Antonius de Haij); архиепископом гнезненским был в то время Ярослав (Jaroslaviks).

вернуться

1

Ошибка хрониста: короля звали Казимир. Занял польский трон 2 марта 1333 г. (коронация 25 апреля 1333 г.). Вошел в историю как Казимир III Великий (польск. Kazimierz III Wielki) Сын Владислава I Локотка и Ядвиги, дочери калишского князя Болеслава Набожного (род. 30.04.1310-ум. 5.11.1370). Вступил на престол после смерти отца. Последний король из династии Пястов. Полный титул: «Милостию Божией король Краковской земли, Судомирской земли, Серадской земли, Польской земли, Куявской земли, Добрянской земли, Поморской земли, Русской земли, господарь и дедич вечный землям тем обладатель, король велебный». В его правление Польшей заключен ряд мирных договоров: с венграми (1334), с чехами (Вышеградский мир, 1336), с орденом (Калишский мир, 1343). Стремился к прекращению военных конфликтов с Тевтонским орденом путем территориальных уступок. Во время его правления ряд западных и северных польских земель полностью перешли во владение немцев и на много веков были утрачены для Польши. В 1335 г. отдал Силезию, в 1343 г. подарил крестоносцам польское (Восточное) Поморье (взамен получил область Куявию) и много других земель, тем самым отрезав Польшу от Балтийского моря. Уступая крестоносцам без боя исконно польские владения, все силы своего королевства направлял на юго-западные земли бывшей Киевской Руси, тем самым поддерживая немецкую колонизацию (при нем только во Львов переселилось 1200 немецких семей). У раздробленной Руси были захвачены в 1340-1352 гг. Галицкая Русь, часть Волыни и Подолии (после смерти бездетного князя Болеслава Галицкого, Казимир, пользуясь несогласием бояр относительно выбора князя, в ходе войны за Галицко-волынское наследство овладел Галицким княжеством и склонил соседей (Венгрию и Литву) к признанию за ним нового приобретения). При Казимире значительный масштаб приняла иностранная колонизация Польши: большинство пустующих земель заселяют немцы, отчасти армяне, евреи, татары. Основал университет в Кракове (1364). Был 4 раза официально женат, в том числе (с 1325 года) на дочери великого князя литовского Гедимина Альдоне (Анне), но имел от этих браков лишь двух дочерей. Не обзаведясь законнорожденными сыновьями и не доверяя ближайшим родственникам-Пястам, объявил наследником племянника, венгерского короля Людовика, который и унаследовал польский трон после смерти Казимира 5 ноября 1370 г. Погребён в краковском Вавеле.

вернуться

2

Присутствовали также епископы Отто Хелминский и Бертольд Поморский.

вернуться

3

В оригинале название замка пишется каждый раз иначе. Упомянутый выше Вильгельм Голландский (в оригинале - Hollandie), вероятно, это Вилли Голланд или Вильгельм IV Голландский (1333-1389), супруг Мод Ланкастер - сестры Бланки Ланкастер, жены Джона Гонта, отца английского короля Генриха IV. Трижды побывал в Пруссии и принял участие в рейдах тевтонских рыцарей в Прибалтику. Дата одного посещения не выяснена, второе и третье посещения пришлись на 1344-45 и на 1387 гг. В походе 1344 г. в свите 10-летнего Вильгельма, который подобно прочим детям высшей европейской знати и рыцарства должен был сызмальства приобщаться к ратным подвигам, находилось 33 рыцаря, 55 оруженосцев, много челяди и прочих сопровождающих.

вернуться

4

Бургхард фон Дрейлен (Burchardus de Dreylenen).

вернуться

5

Ошибка. Имеется в виду Двина.

вернуться

6

Lewardenses, то есть жителей Lenewaden над Двиной.

вернуться

7

Urkullens, то есть жителей Uxhul над Двиной.

вернуться

8

Rodenproyenses, жителей Rodenpois на рекой Jagel, неподалёку от Uxhul.

вернуться

9

Eijstenses - ещё один из многочисленных примеров того, как хронист весьма вольно обращается с именами собственными, выше он писал Ystenses.

вернуться

10

Ревель (Revel), ныне Таллинн.