Мишель Харрисон
Вихрь колдовства
Перевод Марии Брауде и Екатерины Пташкиной
Редактор Мария Брауде
Главный редактор Л. Богомаз
Руководитель проекта А. Маркелова
Арт-директор П. Плавинская
Продюсер М. Нестеренко
Корректор З. Скобелкина
Компьютерная верстка О. Макаренко
Дизайн макета Ю. Буга
Дизайн обложки М. Ухова
© Текст и иллюстрации к главам Michelle Harrison, 2022
© Издание на русском языке, перевод, оформление. ООО «Альпина Паблишер», 2023
Все права защищены. Данная электронная книга предназначена исключительно для частного использования в личных (некоммерческих) целях. Электронная книга, ее части, фрагменты и элементы, включая текст, изображения и иное, не подлежат копированию и любому другому использованию без разрешения правообладателя. В частности, запрещено такое использование, в результате которого электронная книга, ее часть, фрагмент или элемент станут доступными ограниченному или неопределенному кругу лиц, в том числе посредством сети интернет, независимо от того, будет предоставляться доступ за плату или безвозмездно.
Копирование, воспроизведение и иное использование электронной книги, ее частей, фрагментов и элементов, выходящее за пределы частного использования в личных (некоммерческих) целях, без согласия правообладателя является незаконным и влечет уголовную, административную и гражданскую ответственность.
Увлекательная история, окутанная волшебством. Я влюбилась в нее.
Какая роскошная, смешная, местами страшная история! Если вы еще не открыли для себя книги про сестер Уиддершинс, то вас ждет настоящий подарок!
Шедевр. Великолепно написано!
Я люблю Мишель Харрисон – я читала не так много книг в жанре фэнтези, но эта серия меня зацепила! Блестящий текст, замечательный!
Феноменально!
Волшебство и приключения в каждой главе этой завораживающей истории.
Захватывающая книга с яркими персонажами, которые буквально оживают на страницах.
Тете Джанет и дядюшке
Дорогой читатель!
В нашей семье я была младшей из трех сестер, так что дома всегда хватало историй и приключений. Все братья и сестры знают: можно быть лучшими друзьями, тут же ссориться напропалую и снова мириться. Потому-то Бетти, Флисс и Чарли Уиддершинс кажутся мне такими реальными – они вдохновлены моим собственным опытом. Щепотка магии ведет их от одного приключения к другому – вот они на туманном острове Вороний Камень снимают семейное проклятие, вот в открытом море хитростью побеждают пиратов, а вот уже оказываются в деревне, где сталкиваются с ведьмами.
Теперь же, в разгар зимы, сестры Уиддершинс и их бабушка отправляются помогать папиной кузине Клариссе, живущей в Глухомани. Морозные чары этого дальнего уголка находят путь к сердцу каждой сестры. Исследовательнице Бетти открывается простор для изысканий, обожающая всю живность Чарли в восторге от собаки-волка из Поместья Эхо, а романтичная Флисс увлечена призрачной историей разбойника с большой дороги.
Но легенда и ее призраки куда ближе, чем сестры могут предположить. Вскоре девочки Уиддершинс уже скользят на коньках по тонкому льду замерзшего озера, на дне которого, как говорят люди, похоронена добыча разбойника – волшебный хрустальный шар. И кто-то ищет его… и опасность надвигается…
Заходи, но оденься потеплее, потому что скоро грянет мороз!
Желаю приятного чтения, от которого мурашки бегут по спине!
Мишель Харрисон
Пролог
Хрустальный шар покоился вдали от людских глаз уже долгие годы: до его гладкой поверхности никто не дотрагивался, и тайны, о которых он мог бы поведать, так и оставались тайнами. Когда-то он хранился в деревянной шкатулке, расчерченной причудливыми серебряными знаками, но шкатулка давно исчезла, и встретиться им больше было не суждено. Но все же время пощадило хрустальный шар. Он выглядел все таким же безупречным, прекрасным и зачаровывающим, как и прежде. И нисколько не утратил своей магии.