Капітан тим часом оглядав позиції. Он на поверхні затоки мерехтить довга рівна смуга, що відмежовує розхвильоване море від тихої лагуни. Немовби там, під водою, є гребля чи хвилеріз, подумав капітан; мабуть, то піщана обмілина або кораловий риф, але на вигляд — наче штучна споруда. Дивне місце! На гладіні лагуни то там, то там виринали чорні голови і пливли до берега. Капітан стиснув губи й стривожено сягнув рукою до револьвера. Краще було б, якби дівчата зостались на яхті, подумав він. Джуді затрусилась і конвульсивно вчепилася у Фреда: «Боже мій, який він дужий, як я його люблю!»
Нарешті від яхти відплив останній човен. У ньому міс Лілі Веллі у білому купальнику та прозорому пеньюарі, — такою вона, очевидно, мала бути викинута на берег після аварії з яхтою, — а також міс Грета і містер Ейб.
— Чого ти так помалу гребеш, Ейбе! — дорікнула любонька. Містер Ейб дивився на чорні голови, що пливли до берега, і мовчав.
— Ц-ц.
— Ц-Ц.
Містер Ейб витяг човен на пісок і допоміг любоньці Лі та міс Греті зійти. на берег.
— Біжи хутчіше до апарата! — шепнула артистка. — А як скажу «давай», починай крутити.
— Так уже не видно нічого, — заперечив Ейб.
— То хай Джуді посвітить. Грето!..
Поки містер Ейб зайняв своє місце коло апарата, артистка простяглась на піску в передсмертній позі лебедя, і тепер міс Грета поправляла складки пеньюара.
— Хай трошки виглядає нога, — шепотіла жертва корабельної аварії. — Готово? Відійди! Ейбе, давай!
Ейб крутонув ручку.
— Джуді, світло!
Але світло не засвітилось. Із моря здійнялися хиткі тіні й посунули до Лі. Грета затулила рукою уста, щоб не крикнути.
— Лі! — крикнув містер Ейб. — Лі, тікай!
— Ніжж! Ц-ц-ц! Лі! Лі! Ейб!
Хтось клацнув запобіжником револьвера.
— Не стріляти, бісові душі! — сикнув капітан.
— Лі! — крикнув Ейб і пустив ручку апарата. — Джуді, світло!
Лі повільно, млосно підводиться і здіймає руки до неба. Легенький пеньюар сповзає з її пліч. Тепер на піску стоїть біла-біла Лілі з граційно піднятими над головою руками: адже так поводяться жертви корабельних аварій, опритомнівши. Містер Ейб шалено крутонув ручку.
— Джуді, світло, бодай тобі!
— Ц-ц-ц!
— Ніжж! Ніжж!
— Ей-бе!
Чорні тіні коливаються й кружляють навколо білої Лі. Стривайте, стривайте, це вже не гра! Лі вже не здіймає рук над головою, а щось відпихає від себе й вищить:
— Ейбе, Ейбе, воно мене хапає!
В ту мить спалахнуло сліпуче світло, Ейб щодуху закрутив ручку, а Фред і капітан з револьверами кинулись до Лі, що сиділа навпочіпки й тіпалася з переляку. В різкому світлі видно було також, як десятки, сотні довгих темних тіней прожогом утікають до моря. Два матроси накинули сітку на одну з тих тіней. Грета, зомліла, повалилась додолу, мов лантух. Ляснули два чи три постріли, в море щось гучно шубовснуло, два матроси з сіткою лежать на якійсь істоті, що звивається й борсається під ними, — і враз світло в руці Джуді погасло.
Капітан засвітив кишеньковий ліхтарик.
— Дитино моя, з вами нічого не сталося?
— Воно мене схопило за ногу! — скиглила любонька.
— Фреде, це було страхіття!
Ось підбіг і містер Ейб зі своїм ліхтариком.
— Розкішно виходило, Лі! — кричав він. — Якби тільки Джуді раніше засвітила!
— Воно не засвічувалось, — озвалася Джуді. — Правда, Фреде?
— Джуді боялась, — виправдовував її Фред. — Слово честі, вона не навмисне так зробила, хіба ні, Джуді?
Джуді образилась; а тим часом підійшли і два матроси, тягнучи за собою в сітці якесь створіння, що. борсалось, мов велика рибина.
— Ось маєте його, капітане. Живе.
— Чортяка, бризкало на нас якоюсь отрутою. У мене всі руки в пухирях, сер. І пече, як вогонь.
— До мене воно теж торкалося, — запхикала міс Лі.. — Присвіти, Ейбе! Подивися, чи нема тут пухиря.
— Ні, нема нічого, любонько, — заспокоїв її Ейб; він насилу стримався, щоб не поцілувати того місця над коліном, яке стурбовано терла рукою любонька.
— Ой, яке воно холодне було! Бр-р-р! — поскаржилась Лі.
— Ви загубили перлину, міс, — сказав один із матросів і подав їй кульку, яку підняв з піску.
— Боже! Ейбе! — скрикнула міс Лі. — Вони знову приносили мені перли! Ідіть сюди шукати перлів! Тут повно перлів, що ці бідолашечки нанесли! Правда, вони чарівні, Фреде? І ось перлина! І ось!
Три ліхтарики спрямували світляні кружала на землю.
— Я знайшов одну! Величезну!