Выбрать главу

Раскрываю руки для объятий и не чувствую ее, но Вики здесь — она часть меня.

9

Ну вот — пришло время бегать. Сама напросилась — никто не виноват. Не удастся получить удовольствие, и вряд ли когда-нибудь это меня спасет.

Глупое выражение — «спасти жизнь». На языке вертятся фразы, связанные со словом «смерть»: чуть не умерла, бледная как смерть, меня это убивает.

В физкультурном зале переодеваюсь в шорты и майку. Я небрежно засунула их в свой шкафчик, и теперь они ужасно мятые.

Шорты плохо сидят, потому что слишком велики в талии и широки в бедрах. Потеряешь бдительность — рискуешь из них выпасть. Нормальных кроссовок тоже нет — заурядные кеды на резиновой подошве. Но не все ли равно? Теперь мне помогут только кроссовки с крыльями.

Уморительное будет зрелище! Джули Майерс и Лора Мосс тоже переодеваются. Джули — капитан школьной сборной девчонок. Мускулистая Лора не уступит ей в ловкости — входит во все сильные команды, к тому же прекрасная пловчиха. Одни ее загорелые ноги весят больше меня. Чувствую себя тощей и глупой. Они с любопытством на меня поглядывают, гадая, что я здесь делаю. Выхожу, спотыкаясь, из раздевалки и еле-еле тащусь на площадку. Еще не бегала, а уже устала.

Вижу на беговой дорожке целую группу «выдающихся спортсменов» — они усердно разминаются, точно им предстоит выступить на Олимпийских играх. Хоть бы потихоньку удрать!

А вот и мистер Лорример — он приветливо машет рукой и подбегает ко мне:

— Джейд! Молодец, что пришла! Ну, как ты? Глупый вопрос. Бег пойдет тебе на пользу, хотя вижу, ты не в восторге. Я угадал?

Молча киваю.

— Начни с простого — пройди несколько раз вокруг поля.

— Пройти?

— Быстрым шагом, чтобы размяться. Это тебе не витрины рассматривать!

Мне становится жарко. Слишком жарко. Майка прилипла к телу.

— Ходьба полезна для кровообращения, — говорит мистер Лорример, увидев, что я дунула себе на челку. — На, сделай глоток.

Он протягивает мне бутылку с водой:

— Обед из пяти блюд тебе бы сейчас тоже не помешал. Ты сегодня что-нибудь ела, Джейд?

— Да, — обманываю я.

— Уж очень ты худенькая! — восклицает он.

— От этого все проблемы! — пыхтит рядом с нами Толстый Сэм.

В сером спортивном костюме он кажется еще толще.

— Юмора тебе не занимать, Сэм, — смеется мистер Лорример.

— Юмор — самое мощное оружие, — говорит Толстый Сэм, подняв руки и пародируя поигрывание мускулами. — Ну, теперь смотрите, как побежит чудо-мальчик.

Он корчит смешную гримасу и мчится вперед.

— Эй, потише! Не торопись! Сначала походи — составь Джейд компанию. Только сними свой костюм, а то растаешь!

— Я его специально надел, мистер Лорример, чтобы растопить жир.

— Так и свариться недолго! Снимай, снимай!

— Может, не надо, сэр? Не хочется раздеваться перед Джейд. Я стесняюсь.

Кажется, Сэм валяет дурака, но, когда стягивает с себя костюм, краснеет по-настоящему и похож на слона, который скидывает кожу.

— Как тебя угораздило сюда записаться? Ты же, как и я, ненавидишь бег.

— Когда-то ведь надо начинать, — говорит Сэм.

Мы оба понимаем, как до этого далеко. Труд, но даже несколько раз пройти вокруг поля в быстром темпе — дыхания не хватает.

— Может, в конце концов, мне не надо поддерживать форму? — пыхтит Сэм.

— Ну да, кому нужны мускулы? — отвечаю я и вижу, как мимо нас легко пробегают ребята.

Третий круг мы почти проползаем.

— Похоже, вам пора взбодриться, — говорит мистер Лорример. — Ну-ка, вы оба, прибавьте темп! Потом попробуем пробежаться.

— Мне лучше сперва отлежаться, — с трудом произносит Сэм.

— Больше работай ногами, а не языком, — шутит мистер Лорример и убегает от нас.

— Как ты думаешь, в юности он был таким же толстым занудой, как и я? — пыхтит Сэм. — Потом записался в секцию бега и — бух — превратился в красавца бегуна.

— А ты думал! — сухо отвечаю я (у меня в буквальном смысле пересохло во рту).

Из пор выходит вся влага, скопившаяся в теле. Только бы мой дезодорант не подвел! Чувствую себя отвратительно. Слава богу, рядом только Сэм. Ему еще тяжелее — лицо блестит, как клубничное желе. Сколько бы он ни пытался промокнуть лоб платком, тот остается влажным.

Мимо нас проносятся три фитнес-фаната из десятого класса, что-то грубо говорят о китах и прыскают со смеху. Сэм весело смеется.

— Это они про меня, — пыхтит он и показывает, как кит выпускает фонтан воды.

Мальчишки снова хохочут и бегут дальше.

— Ты всегда валяешь дурака, Толстый.

— Пусть уж лучше смеются со мной, а не надо мной.

Я внимательно смотрю на него. Вовсе он не клубничное желе, а настоящий парень.

— Понимаю, — тихо говорю я. — Прости меня, Сэм.

Он мне улыбается.

— К сожалению, сейчас вам будет не до смеха, — говорит, обгоняя нас, мистер Лорример. — Вы оба вполне разогрелись. Попробуйте пробежать полкруга.

— А разве нам нельзя хоть чуть-чуть отдохнуть? — с надеждой спрашивает Сэм.

— Тогда вам снова придется разминаться, — отвечает мистер Лорример. Давайте, друзья, побегайте! Не надо торопиться!

Сэм морщится, но бежит. Я сжимаю кулаки и тоже пытаюсь себя заставить.

— Нет, ребята, расслабьтесь. Нечего зубы стискивать! Разминайтесь! Парите!

— Ну, конечно, мне только парить, — чуть не падая, задыхается Сэм.

— Старайся не горбиться, дружище! Держитесь оба прямо! Не сутулься, Джейд, а то ты становишься еще меньше. Держи спину! Не забывай об осанке!

Он легко бежит рядом, практически на одном месте, а мы в это время хватаем ртом воздух и еле ноги передвигаем.

— Мне нечем дышать, — стонет Сэм.

— Нет, ты ошибаешься. Пока ты разговариваешь — все нормально.

У меня получается еще хуже — внутри что-то булькает, из груди вырывается стон. Мистер Лорример дает нам передышку и позволяет перейти на шаг.

— А еще говорят, нам это пойдет на пользу, — жалуюсь я.

— У меня начался сердечный приступ, — пугает Сэм.

— Не надейся, что я тебя поцелую и ты очухаешься.

— Придумал средство, как быстрее избавиться от лишнего веса, — нужно отрезать обе ноги, тогда и болеть будет нечему — неудачно острит Сэм. — У меня икры судорогой сводит.

— Не представляю, о чем ты, но, кажется, у меня разрыв мягких тканей, — хнычу я.

Мы ковыляем и придумываем себе травмы. Похоже на пытку, но хорошо, когда есть кому пожаловаться, — Вики всегда убегает вперед и выпендривается.

— Джейд, что с тобой? У тебя заболел бок?

Я качаю головой, не в силах ничего объяснить.

— Это из-за Вики? — деликатно интересуется Сэм.

Смотрю на него и удивляюсь — не ожидала, что он способен меня понять. Странно, мне начинает нравиться Толстый Сэм.

Наверное, это оттого, что мы оба зациклились на Вики. Куда же она запропастилась? Я надеялась, будет летать вместе со мной, — из-за нее, как дура, и в секцию записалась. Может, поджидает меня около школы? Быстро принимаю душ и убегаю.

Цветов стало еще больше. Розы с плотными, нераскрывшимися бутонами… Большие белые восковые лилии с их похоронным запахом.

— Наверное, в нашем цветочном магазине остались только полевые цветы, — говорит Вики, приземлившись прямо передо мной.

От неожиданности замираю на месте.

Она смеется:

— Что остановилась как вкопанная? Мертвых не видела? А может, я не умерла? Интересно, это нас называют привидениями? Словно мы этнические меньшинства! Каких только терминов не изобрели!

— Ты не привидение. Ты Вики.

— Маленькая Вики-Ангел, — насмешливо говорит она, сложив руки на груди, потом поворачивается и смотрит себе на спину: — Пытаюсь выдумать чудесные, покрытые перьями, шелестящие крылья, но получается лишь пух от волнистого попугайчика. Ну, ничего не поделаешь. Зато у меня есть все остальное.