— Еще раз повторяю: Роло никогда не спал со мной, — твердо сказала Фиона. — Это так же верно, как то, что я никогда еще не встречала такого упрямца, как ты. Может быть, мы все-таки не созданы с тобой друг для друга.
— Может быть, — вяло откликнулся Торн.
Он знал, что никогда не отпустит Фиону. Он будет жить под ее чарами до самой смерти. Но не показывать же ей свою слабость!
Фиона поднялась из-за стола и отправилась искать Тиру, чувствуя затылком направленный на нее ненавидящий взгляд Бретты. Тира. Теперь это единственный друг, оставшийся во вражеском стане. Фиона всем телом, всей душой чувствовала, как густеет, окружая ее, смертельная опасность.
Среди ночи Фиона проснулась от ужасного крика, долетевшего из спальни Роло. Торн тоже услышал крик, и тоже проснулся, и по привычке первым делом потянулся к лежащему рядом с ним оружию.
— Что это? — негромко спросил он, моргая спросонья глазами.
— Рика, — коротко ответила Фиона. — Роло просто зверь. Я уверена, что он нарочно мучает девочку. Неужели с этим ничего нельзя поделать?
— Это нас не касается. Рика — жена Роло.
— Тогда я сама сделаю все, что нужно, — тяжело дыша, пробормотала Фиона.
— Что ты сказала?
— Ничего. Объясни лучше, почему Рика не объявит о разрыве с Роло? Ведь это так просто по законам вашей страны.
Торн пожал плечами.
— Не знаю. Да и не наше это дело. Мы здесь в гостях, не забывай. Иди лучше ко мне. — Он протянул к Фионе руку. — Ночь еще вся впереди. Дай мне обнять тебя на прощание.
Фиона хотела вернуться, но передумала. Кто знает, вдруг эта ночь последняя перед долгой, очень долгой разлукой. Фиона прижалась к Торну под меховой шкурой. Он обнял свою жену, и Фиона вскоре задремала, но шепот Торна не дал ей уснуть.
— Твоя грудь стала больше. — Рука Торна ласково погладила упругие полушария Фионы и скользнула ниже, на живот. — А здесь все как прежде.
Фиона замерла, когда ладонь Торна скользнула ниже и оказалась у нее между ног.
— Хочешь меня, Фиона? Не забудешь меня? Не побежишь к Роло, когда я уеду?
Фиона задохнулась от обиды. — Как ты можешь? Роло — свинья!
Торн задрал подол платья Фионы до самого пояса и нащупал пальцем влажный, горячий вход.
Рядом с ними спали и по-прежнему храпели во сне рабы и воины.
— Что ты делаешь? — шепнула Фиона.
— Мы не можем сегодня заняться любовью так, как нам хотелось бы, но удовольствие я тебе все равно доставлю.
Торн медленно ввел пальцы в тугое отверстие. Затем он стал медленно шевелить ими, и от неожиданного и острого ощущения Фиона едва не закричала. Торн поспешил закрыть ей рот поцелуем.
Его язык двигался во рту Фионы в такт пальцам, двигающимся там, внизу, внутри ее. Фиона почувствовала, как начинает кружиться голова, как растет в ней желание. Кровь все сильнее бежала по ее жилам, шумела в висках, наполняя все тело огнем.
— Давай, Фиона, давай, — шепнул ей на ухо Торн.
Затем он снова закрыл рот Фионы поцелуем и усилил движения пальцев. Еще минута, и тело Фионы содрогнулось. Наступило блаженство.
— Зачем ты сделал это? — спросила Фиона, когда немного отдышалась и пришла в себя.
— Не мог же я уехать, не попрощавшись, — усмехнулся Торн и добавил, помолчав: — Одному богу известно, когда мы теперь увидимся вновь и что нас ожидает в будущем.
Фиона отметила, что голос Торна прозвучал отстранение, так, словно он был уже где-то далеко отсюда. Она вздохнула, но не оттого, что ее напугал тон викинга. Какие слова ни говори, а судьбу все равно не обманешь. Она верит в предсказание старого Бренна, а тот говорил, что, несмотря ни на что, их с Торном судьба — всегда быть вместе.
С этой мыслью Фиона закрыла глаза и провалилась в сон.
Торн не уснул. Он еще долго лежал, вслушиваясь в легкое дыхание спящей Фионы. Сон бежал от него. Вместо этого в голову полезли мысли: как поведет себя Фиона, оставшись одна в доме Роло. Он понимал, что это слепая ревность, что он похож сейчас на последнего глупца. Но все же…
До чего же ему не хотелось уезжать, оставлять Фиону, но что он может поделать? Торольфу нужна его помощь, и он не откажет брату. А Фиона будет ждать его и дождется, в этом он уверен. Будет ли она хотеть его так же, как сейчас, когда он вернется?
Но на этот вопрос ответит только время.
Когда Фиона проснулась. Торна уже не было. Тира сказала, что он вместе со своими людьми покинул дом с первыми лучами зари.
Чуть позже прибежала Рика — опять побитая, заплаканная. Она увидела Фиону и бросилась перед нею на колени.
— Умоляю тебя, Фиона, помоги. Я не переживу еще одной такой ночи. Моя мать ничего не говорила мне об этом. Я и не думала, что жить с мужем — это значит постоянно терпеть ужасную боль.
— Не все мужчины такие, как Роло, — ответила Фиона, помогая молодой женщине подняться с колен. — Есть и другие — нежные, которые заботятся о своих женах.
Рика слушала слова Фионы, словно волшебную сказку. Потом спросила, присев на край скамьи:
— Ты можешь помочь мне?
Фиона быстро оглянулась, убедилась, что их никто не подслушивает, и сказала:
— Я могу помочь тебе. Но ты должна будешь все сделать в точности, как я скажу.
— Да, да, Фиона, все, что ты скажешь, только бы положить конец этим мукам.
Фиона усмехнулась и полезла в свой заветный сундучок.
— Ты хочешь, чтобы я подмешала это Роло в питье? — удивленно переспросила Рика, принимая из рук Фионы маленький пакетик.
— Да. И поторопись, особенно если ему вздумается уложить тебя в постель, не дожидаясь ночи. Только сделай, чтобы он ничего не видел.
— А что с ним будет?
— Он потеряет свою мужскую силу. И не сможет мучить тебя.
Рика с сомнением посмотрела на Фиону:
— Он убьет меня.
— Если он попробует тебя тронуть, я пригрожу, что обрушу на его голову смертную кару. Послушай, а твоя семья примет тебя назад?
Рика энергично закивала:
— Конечно. О, они так рассердятся, если узнают, как со мной обращался Роло. Мой отец долго не хотел отдавать меня ему, но Роло обещал, что будет заботиться обо мне, будет нежным мужем. Теперь я понимаю, почему он не трогал меня, пока не привез сюда. Он боялся, что мои родители услышат крики.
— Тогда ты должна объявить о разводе и вернуться домой, к родителям. А я напугаю его своим проклятием, если он вздумает препятствовать тебе. Роло боится меня. Мне нетрудно будет заставить его поверить в то, что я могу сделать его бессильным навсегда.
— И ты сделаешь это ради меня?
— И ради тебя, и ради любой женщины, окажись она на твоем месте. Я успела кое-что узнать о законах вашей страны. Женщины у викингов имеют большие права. Развод у вас — вещь простая и обычная. Я думаю, что Роло выбрал тебя в жены потому, что ты еще очень молода и тебя легко подчинить своей воле. Рика удивленно посмотрела на Фиону:
— А разве Торн не подчинил тебя своей воле?
— Может быть, ему и кажется, что это так. Но вот сама посуди. Он захватил меня в плен. Мог переспать со мной, когда ему вздумается, но он зачем-то женился на мне. Теперь и решай, подчинил он меня своей воле или нет.
— Бретта говорит, что ты околдовала Торна. Он должен был жениться на ней, но ты напустила на него чары на острове Мэн.
— Бретта — злая женщина. Не верь ей.
Фиона резко замолчала, увидев входящего в зал Роло, в шкуре, наброшенной прямо на голое тело.
— А, ты здесь, Рика. Почему ты вылезла из постели? Я еще не закончил с тобой. Свари кувшин меда и принеси в спальню. И поторопись. Ты пока что совершенно ничего не умеешь делать в постели. Мне придется потратить немало времени на то, чтобы научить тебя ублажать мужа.
Он повернулся и пошел назад, в спальню, не дожидаясь ответа.
Рика побледнела и задрожала.
— Травка, Рика, травка, — прошептала Фиона. — Завари ее. Добавь в мед. Только пусть он сначала вы пьет все до дна, прежде чем снова полезет к тебе.
Рика коротко кивнула и пошла варить мед.
Фиона с напряженным вниманием проводила Рику взглядом, когда та шла в спальню с дымящимся кувшином. Ей не хотелось понапрасну пугать девочку, но затея-то, честно говоря, была рискованная. Трудно предугадать, во что на сей раз может вылиться гнев Роло. Ведь это был варвар, не умеющий владеть собой.