Выбрать главу

— Теперь можешь идти, — сказал Гор, развернулся и ушёл.

Мэри осталась стоять в этой же позе, она чувствовала себя униженной, обесчещенной, Гор просто попользовался ею, чтобы удовлетворить свою похоть. Он хотел её наказать и унизить, и ему это удалось. Мэри обняла себя руками, ей хотелось спрятаться от всего мира, смыть с себя его прикосновения. Боже, как же она соскучилась по своим родителям, по дому. А здесь? Кто здесь она? Мэри еле сдерживалась от слёз. Нет, Гор не должен видеть их, она должна быть сильной, здесь ей не на кого положиться, она может расчитывать только на себя.

На следующий день Мэри с Агной провели по-прежнему вместе. Мэри помогла Агне затопить камин, приготовить еду. Гора не было, он появился уже к вечеру.

— Собирайся, мы приглашены к королю Харальду Хардраду, — коротко только и сказал Гор.

— Мы? — переспросила Мэри.

— Мы, — Гор отвлёкся от своих дел и посмотрел всё таки на Мэри, — ты приглашена лично Харальдом и отказаться с твоей стороны означает проявить не уважение к нему и нашему народу, поэтому ты не можешь не пойти.

Мэри лихорадочно обдумывала, если она встретится с королём, то может ей удастся убедить его вернуть её домой? Только что она может предложить взамен? А может король видит в ней врага и решит совершить показательную казнь у всех на глазах?

— Тебе не чего бояться, — Гор разгадал страхи и сомнения Мэри.

Мэри слова Гора успокоили, она почему-то верила ему, ещё не было случая, чтобы он не сдержал слова. А может это действительно её шанс?

Агна помогла выбрать Мэри платье, скромное, но из дорогого материала, отделанное мехом и причесала волосы, оставив их распущенными. Мэри осталась довольна, она не выглядела чопорной и яркой, она смотрелась просто, но элегантно, в ней сразу просматривалось благородное происхождение, единственное, чего ей не хватало, так это семейные драгоценности. Возможно прямо сейчас их примерят жена одного из викингов, учавствовавших в набеге на её земли. Представляя себе это, Мэри вновь выходила из себя, а если вдруг она встретит кого-нибудь с её украшениями? Она что-нибудь придумает, как их вернуть. А может попросить помощи у Гора? Нет! Тут же мысленно отдёрнула себя Мэри. Просить помощи Гора? Какая чушь! Кем он ей является? Мэри испытывала к нему двоякие чувства, она ему и доверяла, и ненавидела одновременно, её тянуло к нему, как к мужчине, и всё же побаивалась его. Несмотря на это, Мэри чувствовала себя с ним рядом всё таки в безопасности. Она выпрямила плечи, вздёрнула подбородок, она, Мэриам Уилдборн Винзборская, и чтобы не случилось, она примет это с достоинством. Она ещё раз посмотрела на себя в зеркало, там на неё с вызовом смотрела смелая и благородная леди, с прямым и открытым взглядом, не прячущим глаз. В таком виде Мэри и предстала перед Гором, но её невозмутимость тут же пропала, когда она увидела Гора с резной и отделанной драгоценными камнями шкатулкой. Это была шкатулка её матери! Мэри стояла на месте, как вкопанная, не веря своим глазам. Тогда Гор сам подошёл к ней и открыл шкатулку, по очереди вынимая серьги, кольца и ожерелье, примеряя их по очереди. Мэри даже не спрашивала от куда это у него, она уже и позабыла, что ещё совсем недавно ненавидела Гора, а сейчас готова была броситься ему на шею от радости. Гор наконец-то остановился на самых дорогих для неё украшений, Мэри была абсолютно согласна в его выборе, драноценности подчёркивали статус Мэри.

— Спасибо, — всё таки поблагодорила Гора Мэри, не сдержавшись и поцеловав его. Всю дорогу Мэри дотрагивалась до своих колец, ожерелья и серёжек, каждый раз убеждаясь, что всё на месте, что это не сон. Мэри выглядела счастливой. Но это продлилось недолго, чем ближе они были к замку, тем решительность Мэри таяла. Когда они с Гором зашли в зал, то Мэри схватила руку Гора, ища в ней поддержки. Вдвоём они сразу же оказались в центре внимания. В зале было много народу, мужчин было больше, чем женщин. Гора приветствовали, как победителя, на Мэри бросали изучающие взгляды. В конце зала на возвышении сидел Харальд Хардрад. Мэри и Гор направились к нему, в знак почтения они склонили перед ним голову. Гор продолжал держать Мэри за руку, он чувствовал её беспокойство.

— Приветствую тебя, Гор Вольфрад, — Харальд оставался на месте, — а это наверное леди Мэриам Уилдборн.

Харальд окинул взглядом Мэри с ног до головы. Затем он всё таки встал и приобнял Гора, оттесняя Мэри.

— Поприветствуем победителя, Гора Вольфрада! — выкрикнул Харальд.

И вновь послышались громкие возгласы в честь Гора и короля Харальда. Мэри пришлось отпустить руку Гора и отойти в сторону. Она осталась одна, но вскоре к ней подошёл мужчина и предложил ей кубок вина. Мэри не стала отказываться и взяла кубок, сделав небольшой глоток.

— Вы одна из самых обсуждаемых фигур, — начал он разговор.

— И что же обо мне говорят? — спросила его Мэри.

— Глядя на Вас, я уже сомневаюсь в том, что я слышал, — викинг буквально пожирал её глазами.

— Надеюсь, что я Вас не разочаровала, — у Мэри вопросительно брови полезли вверх.

— Нет, что Вы, наоборот, — викинг приближался к Мэри всё ближе и ближе, — говорят, что Вы можете противостоять нескольким лучшим воинам, но я вижу перед собой очаровательную и прекрасную леди, которой не идёт держать в руках оружее и тем более не могу представить себе, что эти нежные руки способны убить.

Викинг взял руку Мэри в свою, и поглаживая её, поцеловал, задержавшись губами на её руке, что Мэри даже пришлось вырвать свою руку. За ними пристально наблюдал Гор и ему не нравилось то, что он видел, но он не мог вот так уйти и прервать разговор с королём.

— В этот раз ты вернулся с богатой добычей, — сказал Харальд.

И почему-то Гор подумал, что Харальд говорит совсем не о деньгах. Гор продолжал следить за Мэри и Абсалоном, правой рукой короля, за которым было немало разбитых дамских сердец

— Что ты собираешься делать с Уилдборн? — спросил Гора Харальд, от которого не скрылся ревностный взгляд Гора, — мы можем использовать её для следующих походов, у её отца, Вильяма Уилдборна, наверняка припрятано ещё немало сокровищ.

— Следующих? — переспросил Гор, переводя взгляд с Мэри на Харальда, — моим людям нужен отдых, да и мне тоже. К тому же нужно собрать ещё армию, подготовить оружее.

— А я слышал, что это была лёгкая победа, — настаивал Харальд, — практически без потерь.

— Да, но они теперь усилят охрану, соберут побольше людей и будут начеку.

Харальд задумался над его словами.

— Возможно ты прав, — согласился Харальд, — не стоит торопиться. Ведь у нас теперь есть то, что можно использовать в своих целях. Нужно только подумать, как.

К ним подошли ещё другие викинги, которые принялись обсуждать, на какие земли стоит отправиться в следующий раз, чтобы обогатиться. Гор воспользовался этим, он незаметно отошёл от них и сразу же направился в сторону Мэри и Абсалона, как ему преградила путь Вилма, дочь Йозефа Хардрада, брата короля.

— Гор, рада видеть тебя в здравии, — Вилма обняла Гора, прижимаясь к нему через чур близко, — жаль, что отец не разрешил мне учавствовать в этом походе.

— И он прав, — Гор отстранился от Вилмы на расстояние вытянутых рук.

— С тобой мне ни чего не грозит, — Вилма положила руки Гору на плечи, — зато я бы согревала тебя ночами.