– Отлично, – согласился Портос. – Значит, вы богаты! Но что же рассказывать?
– Расскажите, как Арамиса назначили…
– Ваннским епископом?
– Да, да, именно, – сказал д'Артаньян. – Наш милый Арамис! Он делает карьеру!
– Да, да. Он и на этом не остановится.
– Как? Вы думаете, что он не удовольствуется лиловыми чулками, и ему захочется красной шапки?
– Тес! Она ему обещана.
– Королем?
– Человеком посильнее короля.
– Ах, Портос, друг мой, вы говорите просто невероятные вещи.
– Почему невероятные? Разве во Франции не бывало лиц, более могущественных, чем король?
– Да, конечно. Во времена Людовика Тринадцатого сильнее короля был герцог Ришелье. Во времена регентства – кардинал Мазарини, во времена Людовика Четырнадцатого – это господин…
– Ну?
– Господин Фуке?
– Верно! Как вы сразу догадались!
– Значит, Фуке обещал сделать Арамиса кардиналом?
Лицо Портоса стало сдержанным и строгим.
– Сохрани меня боже, друг мой, вмешиваться в чужие дела, а главное выдавать тайны, которые людям желательно сохранить. Когда вы увидитесь с Арамисом, он скажет вам, что найдет нужным доверить.
– Правда, Портос, вы хранилище тайн. Вернемся же к вам.
– Хорошо, – согласился Портос.
– Итак, вы мне сказали, что изучаете здесь топографию?
– Именно.
– Ого, друг мой, вы пойдете далеко!
– Почему?
– Да ведь эти укрепления великолепны!
– Вы находите?
– Конечно, Бель-Иль неприступен, если не вести правильную осаду.
– Я тоже так думаю, – сказал Портос, потирая руки.
– Кто же так укрепил остров?
Портос принял важный, самодовольный вид.
– А вы не догадываетесь?
– Нет, я могу только сказать, что это сделал человек, изучивший все системы и выбравший лучшую.
– Тес, – произнес Портос, – пощадите мою скромность, милый мой д'Артаньян.
– Как! – воскликнул мушкетер. – Так это вы… О!
– Смилуйтесь, мой друг!
– Это вы придумали, распланировали, соорудили все эти бастионы, редуты, куртины, полумесяцы, это вы подготовляете этот крытый ход?
– Прошу вас!
– О Портос, вы достойны преклонения! Но вы всегда скрывали от нас свои таланты. Надеюсь, мой друг, вы все подробно покажете мне.
– Это очень просто. Вот мой план.
– Покажите.
Портос подвел д'Артаньяна к камню, служившему ему столом, на котором был развернут план. Внизу было написано ужасающим почерком Портоса, почерком, о котором мы уже имели случай упоминать:
«Вместо квадрата или прямоугольника, как это делалось до сих пор, придайте площади вид правильного шестиугольника. Этот многоугольник имеет то преимущество, что в нем больше углов, чем в четырехугольнике. Каждую сторону вашего шестиугольника (размер которого вы определите на месте) разделите пополам. От средней точки вы проведете перпендикуляр к центру многоугольника; он будет равняться длине шестой части периметра.
От крайних точек каждой стороны многоугольника вы проведете две диагонали, которые пересекут перпендикуляр. Эти две прямые образуют линии обороны…»
– Ого! – заметил д'Артаньян, дочитав до этого места. – Да это целая система, Портос!
– Да, полная, – сказал тот. – Хотите читать дальше?
– Нет, я прочел достаточно. Но, дорогой Портос, раз именно вы руководите работами, то зачем вы письменно изложили свою систему?
– А смерть, дорогой друг?
– Как смерть?
– Ну да. Все мы смертны.
– Правда, – вздохнул д'Артаньян, – у вас на все найдется ответ.
И он положил план на камень.
Хотя д'Артаньян продержал его в руках очень недолго, тем не менее под крупным почерком Портоса он разглядел гораздо более мелкие буквы, напоминавшие ему почерк, который он в молодости видел в письмах к Мари Мишон; только над этими буквами так усердно поработала резинка, что для всякого человека, менее проницательного, нежели наш мушкетер, следы стертых строк были бы незаметны.
– Поздравляю, мой друг, поздравляю! – сказал д'Артаньян.
– А теперь, не правда ли, вы знаете все, что хотели знать? – важно произнес Портос.
– О да! Только, пожалуйста, дорогой друг, окажите мне последнюю любезность.
– Говорите, я здесь хозяин.
– Скажите, что это за господин прогуливается вон там, за линией солдат?
– Это господин Жетар.
– А кто такой господин Жетар, мой друг?
– Это наш домашний архитектор.
– Какого же дома?
– Дома господина Фуке.
– Ага! – воскликнул д'Артаньян. – Вы, значит, тоже службе у господина Фуке, Портос? – Я? Почему? – спросил топограф, краснея до кончиков ушей.
– Но, говоря об архитекторе Бель-Иля, вы сказали: наш домашний архитектор, словно речь шла о замке Пьерфон.
Портос закусил губу.
– Мой дорогой, – сказал он, – ведь Бель-Иль принадлежит господину Фуке, как Пьерфон мне. Вы были Пьерфоне?
– Я только что говорил вам, что побывал там месяца два тому назад.
– Не встречали ли вы там господина, который разгуливал с линейкой в руке?
– Нет. Но если он действительно расхаживал там, я мог бы его встретить.
– Ну, так это был господин Буленгрен.
– А кто такой господин Буленгрен?
– Если кто-нибудь встретит его, когда он идет с линейкой в руке, и спросит меня: «Кто такой господин Буленгрен?», я отвечу: «Это наш домашний архитектор». Так вот, Жетар – такой же Буленгрен для господина Фуке.
Но он не касается укреплений, вы понимаете. Решительно не имеет к ним ни малейшего отношения, крепостными работами руковожу я.
– Ах, Портос! – воскликнул д'Артаньян, опуская руку, как побежденный, отдающий свою шпагу. – Ах, мой дорогой, да вы не только великий топограф, но и первоклассный диалектик.
– Не правда ли? – ответил Портос. – Это было отличное рассуждение.
И он надулся, как морской угорь, который сегодня утром выскользнул из рук д'Артаньяна.
– Ну, – продолжал мушкетер, – а другой господин, который ходит с Жетаром, тоже служит у Фуке?
– О, – презрительно ответил Портос, – это Жюпене или Жюпоне14, поэтишка.
– Я думал, что у господина Фуке достаточно поэтов в Париже: Скюдери, Лоре, Пелисон, Лафонтен. Сказать правду, Портос, этот поэт не делает вам чести.