…отец мой… — Герцог Антуан де Граммон, граф де Гиш (1604–1678) — французский полководец, маршал Франции, участник войн Людовика XIV; оставил интересные мемуары о военных и дипломатических событиях своего времени.
262 …победитель при Р окру а, Лансе и Нёрлингене… — О сражении при Рокруа см. прим, к с. 14.
В сражении при Лансе (1648) французская армия под командованием принца Конде нанесла поражение войскам Испании.
В сражении при Нёрдлингене в Баварии принц Конде в 1645 г. одержал победу над баварской армией.
272 …в критике Буало… — Никола Буало-Депрео (1636–1711) —
французский поэт, критик, теоретик литературы; в поэме "Поэтическое искусство" сформулировал основные эстетические принципы французского классицизма. Здесь его имя употреблено в смысле защитника и ревнителя строго установленных правил.
275 Шатле (Гран-Шатле, Большой Шатле) — крепость в старом Париже, в которой помещался уголовный суд.
276 Летелъе (ле Телъе), Мишель (1603–1685) — французский государственный деятель, канцлер (глава судебного ведомства); в 1643–1667 гг. государственный секретарь по военным делам.
277 Педант — здесь: человек, отличающийся мелочной точностью.
278 Денъе—французская мелкая монета, двенадцатая часть су.
279 Театинцы (или киетинцы, квиетинцы) — монашеский орден со строгим уставом, основанный в XVI в.; ставил своей главной целью борьбу с еретиками. Из этого ордена вышли многие представители высшего духовенства. Название орден получил от города Теато, где один из его основателей кардинал Караффа был епископом.
…худой, как Лазарь. — По-видимому, имеется в виду персонаж одного из Евангелий, человек, любимый Христом. Лазарь умер от тяжелой болезни, но Иисус воскресил его.
281 …в Венсенской башне… — Имеется в виду Венсенский замок-крепость близ Парижа (ныне находится в черте города), построенный в XIV в. Бывший первоначально одной из королевских резиденций, замок с XVII в. стал государственной тюрьмой. В 1654 г. по приказу Мазарини рядом с замком был построен дворец.
Тиара—тройная корона папы римского, один из знаков его достоинства.
282 …Государство — это король. — Дюма перефразирует здесь известное выражение Людовика XIV, относящееся, по преданию, к 1668 г.: "Государство — это я".
283 Сен-Жермен-де-Пре—церковь и монастырь в Париже; церковь построена в VI в. и является старейшей в столице Франции.
Теология — богословие, систематизированное изложение вероучения.
286 Дворец Мазарини—был построен в 60-х гг. XVII в. на левом берегу Сены в Париже. В настоящее время в здании размещается Французская академия.
Сен-Жерменский дворец—первоначально замок-крепость в окрестностях Парижа; построен в XII в.; в XIV–XVII в. одна из загородных королевских резиденций.
292 Лимузен, Периге, Нормандия — исторические области Франции.
300 Вакх (или Дионис, древнеримский Бахус) — в античной мифологии бог вина.
Скапен (франц. форма от Скапино — имени слуги в итальянской комедии масок) — ловкий плутоватый лакей, герой комедии Мольера "Плутни Скапена".
Мольер (настоящее имя Жан Батист Поклен, 1622–1673) — французский драматург и актер, реформатор сценического исскусства.
Август (63 до н. э. — 14 н. э.) — римский император с 27 г. до н. э.;
сосредоточив в своих руках власть, сохранил, однако, традиционные республиканские учреждения.
304 Тициан (Тициано Вечеллио; ок. 1476/77 или 1489/90—1576) — итальянский художник; глава венецианской школы Высокого Возрождения.
305 Швейцарцы — выходцы из Швейцарии, в средние века служившие наемниками в войсках многих европейских государств.
306 …Я создам новые должности и за них получу деньги. — В королевской Франции существовала система продажи государственных и военных должностей; деньги уплачивались государству или предшественнику на этом посту даже в случае пожалования должности королем.
308 …по его завещанию. — В данном случае у Дюма неточность. Хранителем завещания Мазарини в качестве генерального прокурора парламента был Фуке. Оставленные Людовику XIV деньги в сумме 14 млн. ливров были им переправлены в Венсенский замок.