Выбрать главу

539 …семьи Мортмар. — Мортмары (или Мортемары) — одна из выс ших аристократических французских фамилий, к которой принадлежала мадемуазель де Тонне-Шарант.

540 Фут — мера длины в ряде стран до введения метрической систе мы; старинный парижский фут составлял около 32,5 см.

544 Иеремиады — католические молитвы на слова древнееврейско го пророка Иеремии; в переносном смысле — сетования, жалобы. Это слово происходит от названия одной из книг библии "Плач Иеремии" о разрушении Иерусалима вавилонянами.

550 Ла Ферте — Анри де Л а Ферте Сен-Нектер (или Сеннетер; 1600–1680), маршал Франции.

551…найду голубую ленту… — т. е. буду награжден высшим французским орденом Святого Духа, который носился на ленте голубого цвета.

553 "И ты, Брут!" — Цезарь, Гай Юлий (102 или 100—44 до н. э.), древнеримский государственный деятель, полководец и писатель, к концу жизни диктатор; был убит в результате заговора республиканцев. Брут, Марк Юний (85–42 до н. э.) — древнеримский государственный деятель, глава республиканского заговора против Цезаря. Здесь Дюма приводит (в оригинале неточно) слова, по недостоверному преданию, якобы сказанные Цезарем, когда среди своих убийц он увидел Брута, которого считал другом.

554 …чем Пилад для Ореста, чем Патрокл для Ахилла. — Дюма приводит здесь ставшие христоматийными примеры верной мужской дружбы из древнегреческой мифологии и произведений античных авторов. Орест — герой древнегреческих сказаний и трагедий драматургов Эсхила (ок. 525–456 до н. э.), Софокла (ок. 496–406 до н. э.) и Еврипида (ок. 480–406 до н. э.); сын Агамемнона, предводителя греков, осаждавших Трою. С помощью своего двоюродного брата и друга царевича Пилада Орест отомстил за смерть предательски убитого отца и совершил ряд подвигов.

Патрокл — действующее лицо "Илиады" Гомера, один из греческих героев, осаждавших Трою, постоянный спутник Ахилла; был убит Гектором. Ахилл жестоко отомстил за смерть друга, поразив его убийцу.

558 …Даже спартанка не смогла бы написать лаконичнее. — Т. е. выра зить свою мысль более четко и кратко, чем славились жители древнегреческого города-государства Спарта. Слово "лаконизм", "лаконичный" происходит от названия области Лакония, где находилась Спарта.

565.. .не принадлежу к числу семи греческих мудрецов, и я не знаю незыб лемых правил поведения. — Имеются в виду выдающиеся политические деятели и философы Древней Греции, которым приписываются афоризмы житейской мудрости. Состав их варьируется и включает до семнадцати имен.

567 …Пунктуальная, как жрица Геро… — Имеется в виду древнегреческий миф о любви жрицы Афродиты (по другой версии Артемиды) Геро из Абидоса и юноши Леандра, жившего на другом берегу Геллеспонта (современные Дарданеллы). Леандр каждую ночь приплывал на свидание, направляясь на свет зажженного Геро маяка. Однажды ветер погасил огонь, и Леандр утонул. Узнав об этом, Геро в отчаянии бросилась в море.

568 Эрицина—одно из прозвищ Афродиты (Венеры); происходит от названия великолепного храма в ее честь, воздвигнутого в городе Эрике в Сицилии.

Патрю, Оливье (1604–1681) — известный адвокат и писатель, член Французской академии.

573 Кокит (или Коцит) — в древнегреческой мифологии река в подземном царстве мертвых.

Уолси (или Волей, Булей), Томас (ок. 1473–1530) — английский государственный деятель, кардинал; в 1515–1529 гг. в качестве канцлера сосредоточил в своих руках высшую административную власть в стране. Из-за неудач во внешней и внутренней политике был обвинен в государственной измене и уволен в отставку.

574 Генрих VIII (1491–1547) — король Англии с 1509 г.

Альгамбра — замок-дворец в г. Гранада в Испании, один из замечательных памятников мавританской архитектуры; построен в XIII–XIV вв.

Порденоне—прозвище (по месту рождения) трех итальянских художников венецианской школы, мастеров исторической и портретной живописи: Джованни Антонио Личинио (1483–1539 или 1484–1540) и его родственников и учеников Джулио Личинио (1500–1561) и Бернардино Личинио (род. в перв. пол. XVI в.).

Ван-Дейк, Антонис (1599–1641) — фламандский художник; с 1632 г. работал в Англии, где написал портреты Карла I и членов его семьи.

Клеопатра (69–30 до н. э.) — царица Египта с 51 г. до н. э.; возлюбленная Юлия Цезаря и Марка Антония.

575 Герцогиня Каслмен — Барбара Вильерс, графиня Каслмен, герцогиня Кливленд (1641–1709); фаворитка Карла II.

…мисс Люси Стюарт. — Очевидно, Френсис Тереза Стюарт, герцогиня Ричмонд и Леннокс (1647–1702), по прозвищу "Прекрасная Стюарт"; фаворитка Карла II.

584 Елена—дочь Зевса, жена царя Спарты Менелая, популярнейшая героиня древнегреческого эпоса и сочинений античных авторов; славилась необыкновенной красотой. По преданию, согласилась уехать из Спарты вместе с троянским царевичем Парисом, что послужило причиной похода греческих героев на Трою.

…Елена до Париса… — т. е. еще не запятнавшая себя изменой и бегством от мужа.

592 "Ромео и Джульетта" — трагедия великого английского драматурга и поэта Уильяма Шекспира (1564–1616).

594 Астролябия—угломерный прибор, служивший до начала

XVIII в. для определения положения небесных светил, при съемках и землемерии.

597 Нинон (Анна) де Ланкло (1616–1706) — французская куртизанка; хозяйка литературного салона.

598 Лонгвиль, Анна Женевьева де Бурбон-Конде, герцогиня де (1619–1679) — сестра принца Луи Конде, одна из вдохновительниц "Фронды принцев".

608 …Арамис, как зефир, скользнул по паркету… — Зефир в древнегреческой мифологии — западный ветер. Здесь имеется в виду употребление в европейской поэзии образа красивого юноши с крыльями бабочки, олицетворяющего мягкий, приятный ветерок.

notes

Примечания

1

Купанье (исп.).

2

"Чего только я не достигну!" {лат.)

3

Ой-ой (ит.).

4

Не знаем вас {лат.).

5

Душою… а сил не хватает (лат.).

6

Ad majorem Dei gloriam — для вящей славы Божьей {лат.).

7

В его присутствии? (лат.).

8

Скорее! (исп.).

9

Перед вами человек! {лат.)

10

Во имя этого знамени победишь! (лат.)

11

Всю ночь идет дождь, утром возвращаются зрелища {лат.).

12

В ваш огород камешки (исп.).

13

"Не равный многим" (лат.).