Он скривился.
– Если это не доказывает моих слов, то я не знаю каких еще доказательств вам нужно.
Кэйт пришла к такому же заключению, насчет интеллекта мистера Бербрука (или отсутствия оного),
но не могла не сказать: - Разве это не подло, оскорблять собрата-ухажера?
Энтони насмешливо фыркнул.
– Это было не оскорбление. Это была чистая правда. Он ухаживал за моей сестрой Дафной в прошлом году или, если точнее, пытался ухаживать. Он более или менее хороший человек. Но не тот, с кем бы вы хотели оказаться на необитаемом острове.
У Кэйт перед глазами возник образ виконта, выброшенного на необитаемый остров: одежда в лохмотьях, загорелая кожа, которую ласкает солнце. Теплая волна прошла по её телу, и ей стало непривычно жарко.
Энтони наклонился к ней, пристально глядя в её глаза:
– Я сказал, мисс Шеффилд, с вами все хорошо?
– Отлично, - почти выкрикнула она. - Никогда не чувствовала себя лучше. Вы что-то говорили?
– Вы сильно покраснели, - он внимательно её разглядывал.
В действительности ей было совсем не хорошо.
Кэйт стала обмахиваться: - Вы не находите, что здесь очень жарко?
Энтони медленно покачал головой: - Нисколько.
Она с тоской посмотрела в сторону двери.
– Интересно, где же Мэри?
– Вы думаете, она должна прийти сюда?
– Это совсем непохоже на неё оставить меня без сопровождения так долго, - объяснила она.
Без сопровождения? Варианты были пугающие. Энтони на миг представил себя, пойманным в сети брака с мисс Шеффилд старшей и его тут же прошиб холодный пот. Кэйт была столь непохожа на обычных дебютанток сезона, что он и думать забыл о компаньонках.
– Возможно, она не знает, что я здесь, - быстро проговорил он.
– Да, наверно вы правы, - она вскочила на ноги и подошла к звонку. Нетерпеливо позвонив, она пояснила: - Я только хочу позвать кого-нибудь, чтобы её предупредили о вас. Я уверена, она сейчас же прибежит сюда.
– Очень хорошо. Она составит нам компанию, пока мы подождем возвращения вашей сестры.
Кэйт застыла на полпути к стулу. - Вы планирует дождаться Эдвины?
Он пожал плечами, наслаждаясь её дискомфортом: - У меня нет других планов на сегодня.
– Но она может вернуться поздно!
– Я уверен, не позже чем через пару часов, и кроме того, - тут он оборвал сам себя, заметив возникшую в двери горничную.
– Вы звонили, мисс, - спросила горничная.
– Да, спасибо, Анна, - ответила Кэйт, - Передай, пожалуйста, миссис Шеффилд, что у нас гость.
Горничная сделала реверанс и вышла.
– Я уверена, Мэри появиться с минуты на минуту, - быстро сказала Кэйт, не способная остановить постукивание своей ногой по полу. - Совсем скоро. Я уверена в этом.
Он только улыбнулся ей в своей раздражающей манере, выглядя донельзя расслабленным и спокойным на диване. Наступило неловкое молчание. Кэйт натянуто улыбнулась ему. Он посмотрел на нее и вопросительно выгнул бровь.
– Я уверена, она будет здесь.
– С минуты на минуту, - закончил он за нее, наслаждаясь этим.
Она плюхнулась обратно на стул, стараясь не скорчить рожицу. Скорей всего, ей это не очень удалось.
В этот момент послышалась какая-то возня в коридоре, и раздался веселый собачий лай.
– Ньютон! Ньютон! Прекрати немедленно!
– Ньютон? - вопросительно произнес виконт.
– Мой пес, - пояснила Кэйт, вздыхая, поднимаясь на ноги, - Я боюсь его -
– НЬЮТОН!
– Нельзя оставлять с Мэри наедине, - Кэйт направилась к двери: - Мери? Мери?
Энтони вскочил на ноги, когда Кэйт вздрогнула от неожиданно раздавшегося громкого собачьего лая, и послышались несколько испуганных воплей Мэри.
– Какой он породы? - спросил он, - Мастифф?
Это непременно мастифф. Мисс Шеффилд старшая выглядит именно такой женщиной, которая держит у себя, питающегося бедными мужчинами, огромного мастиффа.
– Нет, - проговорила Кэйт, бросившись к двери, поскольку из коридора послышался еще один пронзительный вопль Мэри. - Он -
Но Энтони не обратил внимания на её слова. Это не имело уже значения, поскольку секундой позже через дверь пронесся маленький пушистый корги, с мехом карамельного окраса и с животиком, тащившимся почти по полу.
Энтони застыл от удивления. Неужели это и есть, нагонявшее страх, создание из коридора?
– Добрый день, песик, - сказал он.
Песик остановился, уселся прямо на пол и…
Улыбнулся?!
Глава 4
Ваш автор, к сожалению, был не в курсе всех деталей, но известно, что произошло немаловажное происшествие в Гайд-парке с участием виконта Бриджертона, мистера Бербрука, обоих мисс Шеффилд и неизвестного пса неизвестной породы.
Ваш автор не участвовал в данном происшествие, но все говорит о том, что победителем из него вышел неизвестный пес неизвестной породы.
Кэйт бросившись к двери, столкнулась в дверном проеме с Мэри, вбегавшей в комнату. А Ньютон в это время спокойно сидел посередине комнаты на сине-белом ковре и улыбался виконту.
– Я думаю, вы ему понравились, - обвиняюще произнесла Мэри.
– Ты ему тоже нравишься, Мэри, - едко ответила Кэйт, - Вся проблема в том, что он тебе не нравится.
– Он бы мне нравился гораздо больше, если бы он не прыгал на меня всякий раз, когда я иду по коридору в гостиную.
– Мне показалось, вы сказали, что Мэри и пса нельзя оставлять никогда вместе одних, - произнес Энтони.
– Их и нельзя оставлять одних, - ответила Кэйт. - Ну, хорошо, можно. Их одновременно и нельзя и можно оставлять одних.
– Такие вещи совсем одинаковы, - пробормотал он.
Кэйт проигнорировал его слова.
– Ньютон обожает Мэри, - объяснила она, - Вот только Мэри не обожает Ньютона.
– Я бы обожала его гораздо больше, - произнесла Мэри, - если бы он обожал меня немного поменьше.
– Таким образом, - решительно продолжала Кэйт, - Бедный Ньютон расценивает Мэри, как вызов. Когда он её видит…
Она беспомощно пожала плечами. - Я боюсь, он просто начинает чересчур сильно обожать её.
Словно услышав, Ньютон повернулся и увидел Мэри. Тут же вскочив, он бросился к ней и стал проситься на руки, и ласкаться к ней.
– Кэйт! - воскликнула Мэри.
Кэйт бросилась в сторону мачехи, а Ньютон, тем временем, встал на задние лапки, передними опершись о Мэри, словно пытаясь забраться к ней на руки.
– Ньютон, перестань, - сердитым голосом проговорила Кэйт. - Плохой пес! Плохой!
Песик уселся на задние лапки и заскулил.
– Кэйт, - произнесла Мэри тоном, не терпящим возражений, - Этого пса необходимо выгулять. Сию минуту.
– Я хотела его выгулять перед тем, как пришел виконт, - произнесла Кэйт, направляясь к виконту.
Это был хороший повод, чтобы обвинить его. Если бы она могла, она бы обвинила этого невыносимого мужчину во всех смертных грехах.
– Ой, - завизжала Мэри, - Я прошу прощения, милорд. Как грубо с моей стороны было не поздороваться с вами.
– Не беспокойтесь, - мягко произнес он, - Вы были сильно озабочены совсем другим.
– Да, - проворчала Мэри, - Этот чертов пес…Ох, что же я говорю. Может, вы хотите чая, или перекусить? Мы так рады, что вы навестили нас.
– Нет, спасибо, - Я только наслаждаюсь бодрящей компанией вашей дочери, пока жду возвращения Эдвины.
– Ах, да, - произнесла Мэри. - Я думаю, Эдвина катается с мистером Бербруком. Ведь, так, Кэйт?
Кэйт кивнула с каменным выражением лица, ей во все не понравилось быть названной “бодрящей компанией”.
– Вы знаете мистера Бербрука, лорд Бриджертон? - спросила Мэри.
– Да, - ответил Энтони, - Да, я знаю его.
Кэйт отметила про себя, что сказал он это безразличным тоном.
– Я не уверена, правильно ли я поступила, позволив Эдвине покататься в его двухколесном экипаже. Эти открытые коляски так сложны в управлении, вы так не думаете?