Выбрать главу

— Вот оно как? — Кинана задумчиво пила чай, размышляя о предстоящей встрече. Раньше ей не доводилось общаться с такими людьми, как Биклоу. Кубелиос даже было несколько страшно идти в часовую башню, но с другой стороны, ради шанса узнать что-то новое об отце, она готова была рискнуть. К тому же она ни одна, с ней будут Люси и Леви, а еще револьвер, который она вчера приобрела. Ей совершенно нечего бояться!

====== Глава 21. Часовщик ======

До города девушки добрались быстро, и теперь Кинана с удивлением рассматривала часовую башню. Она и раньше замечала это кирпичное здание, возвышающееся над Онибасом, но, как ни странно, не обращала на него пристального внимания. Но теперь у нее появилась прекрасная возможность все рассмотреть детально. Часовая башня была крепким, немного мрачным сооружением с угловатыми, острыми формами, на стенах красовались замысловатые барельефы с мифическими животными, а с крыши на город взирали гаргульи. Таинственное и мрачное здание, которое явно построил неординарный человек. А чего стоили часы, венчавшие башню! Они были уникальными: изящные кованые стрелки медленно и плавно двигались, отчитывая каждую секунду, знаки на циферблате, кажется, были сделаны из самоцветных камней и в свете солнца сверкали и искрились, заставляя вновь поверить в чудеса, но больше всего Кубелиос понравился огромный колокол, который зычно звучал каждый час. Бесподобно и необычно!

— Ну чего застыли? Идемте! — Леви решительно толкнула дверь и скрылась в темноте башни. Все произошло так стремительно, что Кинане на мгновение показалось, что здание поглотило новую знакомую. Да уж, это сооружение вызывало весьма необычные ощущения.

Девушка, словно завороженная, последовала за Леви, и спустя мгновение её окутал мрак. В башне было темно настолько, что собственных рук было невозможно рассмотреть, а потому Кубелиос застыла на месте, пытаясь понять, что делать и куда идти дальше.

— Леви? Люси? — осторожно позвала Кинана, застывшая на месте.

— Вот именно поэтому я не люблю эту башню, — зашептала блондинка, оказавшаяся за спиной подруги. — Бикслоу — странный тип и любит темноту… Скажу больше, он никогда не покидает это здание, а еще говорят, он сделал себе куклу-невесту, которую невозможно отличить от живого человека.

— Быть того не может, — от слов Хартфилии по спине девушки пробежал мороз. И почему только Люси так проникновенно шепчет, словно специально нагнетая ситуацию и пугая её?

В следующее мгновение послышался треск и в помещении зажегся яркий свет, который на несколько мгновений ослепил девушек.

— Проходите! — раздался голос Леви, ждущей подруг в конце длинного узкого коридора, ведущего к главному залу башни. — И хватит рассказывать небылицы. Нет никакой механической невесты! Глупости все это!

— Ага! Как же? — насупилась блондинка. — Я сама её видела, когда год назад мы с отцом приходили за часами.

— Угу, конечно! Все именно так и было…

— Давайте не будем сейчас обсуждать этого вашего Бикслоу, — попросила Кинана, которую в первую очередь волновали поиски отца и ей не хотелось со страхом относиться к человеку, который мог помочь в её непростом деле. Это может помешать нормальному общению и разговору.

— Вот и правильно. На сплетни у нас еще будет время.

МакГарден открыла двери и пропустила подруг в просторное помещение, которое было похоже на самую обычную гостиную, вот только все стены были завешаны часами всевозможных размер и форм и все они тикали. Этот звук обволакивал, проникал глубоко в подсознание, зачаровывал и гипнотизировал — невероятное ощущение.

— Это потрясающе! — с придыханием произнесла Кинана, впервые оказавшаяся в таком необычном месте. С тех пор, как она оказалась в Онибасе, подобное происходит с ней все чаще, и в девушке начал просыпаться азарт. Ей хотелось увидеть все «чудеса» не только этого города, но и всего мира.

— Благодарю за комплимент. Мне приятно, что сея скромная обитель пришлась вам по душе, миледи, — раздался вкрадчивый мужской голос.

Кубелиос вздрогнула от неожиданности. Только сейчас она заметила вышедшего из полумрака человека. Вне всяких сомнений, это и был часовщик, и сейчас Кинана была склонна согласиться с Люси, это мужчина был более, чем странным. Он был одет в строгий черный костюм, темную рубашку и перчатки, что отличало его от других джентльменов. В довершение образа на голове Бикслоу красовалась металлическая полумаска, напоминающая забрало рыцарского шлема. Одним словом, часовщик выглядел таинственно и пугающе.

— Это место необычно! — натянуто улыбнулась девушка, приседая в неглубоком реверансе. — Мое имя Кинана Кубелиос и я хотела бы поговорить с вами о…

— Кубелиос? — в голосе Бикслоу появились нотки удивления, словно он слышал раньше эту фамилию, и это вселяло надежду. Мужчина стремительно сократил расстояние между собой и девушками и теперь нависал над Кинаной, внимательно рассматривая её лицо.

— Эй, ты что творишь? — возмущенно воскликнула Люси.

— Тише ты, — одернула подругу Леви. Она знала, что, несмотря на то, что часовщик временами ведет себя недопустимо, он никому не причинит вреда без весомой на то причины.

— Вы непохожи, — спустя несколько томительно долгих мгновений заговорил Бикслоу. — Но у тебе взгляд отца… Да, вне всяких сомнений, ты дочь Джона.

— Так вы знали моего отца?! — зеленые глаза восторженно засверкали. Неужели она нашла зацепку, которая поможет в её поисках?

— Естественно, — часовщик пожал плечами, а его голос звучал так, словно Кинана спрашивает глупости. — Как я мог его не знать, если говорю о том, что ваши взгляды похожи?

— Оу, я не подумала об этом, — девушка чувствовала себя неловко, да и сам разговор начался странно, но все же отступать она не собиралась. — Скажите, когда вы видели его последний раз и где? Зачем он приходил к вам? Что делал или говорил?

— Как много вопросов, — склонив голову набок, часовщик высунул язык, становясь похожим на большого пса.

— Бикс, прекращай этот цирк, — недовольно проворчала Леви. — Впечатление ты уже произвел, так что выходи из образа идиота и безумца и начинай вести себя нормально!

— Ну вот! — рассмеялся мужчина. — Все веселье испортила!

— Веселись, когда у людей к тебе нет срочных дел.

— Ээээ… Так вы… Вы… — Кинана непонимающе смотрела на Бикслоу, который внезапно стал совершенно нормальным и даже маска на лице не портила это ощущение.

— Совершенно нормальный? Ну… Не совсем, конечно, миледи, но по большей части да, — часовщик галантно поклонился и поцеловал руку юной леди. — К вашим услугам, Кинана.

— Весьма признательна, — натянуто улыбнулась девушка. — Так вы поможете мне? Расскажете об отце?

====== Глава 22. Похоже, у её отца было намного больше секретов, чем она думала. ======

Сердце Кубелиос замерло и сжалось в маленький комок. Даже дышать стало трудно, ведь сейчас она услышит о своем отце и, возможно, сможет понять, где его искать дальше и что предпринять. Все-таки не зря она отправилась на Запад! У нее все еще есть надежда на воссоединение с самым родным человеком в этом мире. Она сможет сделать то, что не удалось детективам, которые много лет исправно получали деньги, но ничего не смогли найти.

— Пройдемте в столовую, дамы, — улыбнулся часовщик, резко отворачиваясь от гостьи. — Там, за чашечкой чая с печеньем, мы сможем спокойно поговорить.

— Никакого воспитания! — раздраженно фыркнула Люси, следуя за Бикслоу.

— Что поделать? — засмеялся мужчина, которого нисколько не задевали слова вздорной блондинки, которая и сама временами забывала о безупречном воспитании благородной леди. — Я не джентльмен, так что не обязан соблюдать правила приличия, установленные в нашем обществе. К тому же сейчас вы на моей территории. А значит также не обязаны соблюдать все эти правила.

— Ты неисправим, — закатила глаза Леви. И почему подавляющее число её друзей — странные личности? Хотя, наверное, все дело в ее карме.