Выбрать главу

— Четыре года назад в Онибас приехал изобретатель Джон Кубелиос, а спустя несколько месяцев он пропал. Зато появился человек по имени Вару Ихито, который заявлял, что он помощник господина Кубелиоса и действует от его лица. Вам что-то известно об этих людях? — Кинана затаила дыхание, смотря на хозяина салуна. Сейчас от его слов зависело очень многое, ведь девушка не знала, что делать дальше. В голове был настоящий сумбур из мыслей, чувств и догадок, разобраться в которых в одиночку было невозможно.

— Хм… Четыре года назад… — сощурился Боб. — Я помню, что в город приезжали детективы, которые искали этого человека. Но их поиски не дали никакого результата…

— Так значит, вы ничего не знаете… — поникла Кубелиос.

— Я этого не говорил, — мужчина залпом осушил свой бокал, при этом морщась от удовольствия, когда обжигающая жидкость стекала по горлу в его желудок. — Все дело в том, как сформулировать вопрос… Искать Джона Кубелиоса глупо и бесперспективно, а вот искать пропавшего изобретателя — это совершенно иное дело!

— Если честно, не улавливаю разницы. Ведь это один и тот же человек, — непонимающе нахмурилась Кинана, слегка подаваясь вперед, чтобы лучше слышать то, что скажет ей Боб.

— Да, но далеко не все запоминают имена и далеко не всем представляются, а иногда проще и вовсе назвать псевдоним. Я ничего не смогу рассказать о господине Кубелиосе, но могу поведать вам историю об изобретателе, который исчез четыре года назад.

— Так расскажите! — с придыханием произнесла девушка, с трудом сдерживая дрожь от волнения. — А я заплачу.

— Боб, не тяни и хватит нагнетать! — буркнула Эльза, в душе которой уже проснулось любопытство. — Ты же знаешь, что я не отличаюсь особым терпением! Так что выкладывай все и по порядку!

— Хорошо-хорошо! — рассмеялся мужчина. — Четыре года назад в Онибасе начали происходить странные вещи. Мало кто смог это заметить, ведь начиналось все весьма безобидно. Но я был наблюдателен, а потому то, что стало нынче происходить на шахтах, не стало для меня чем-то неожиданным. Удивлен, что этого не произошло раньше…

— Хотите сказать, что мой отец как-то связан со слухами о призраках? — Кинане не нравились подобные намеки.

— Все возможно… Но давайте вы не будете меня перебивать. Так будет намного проще поведать вам эту захватывающую историю и те выводы, которые я смог сделать.

====== Глава 34. Я начну из далека, но поверьте, в этой истории все имеет значение ======

Кинана, присев на стул, внимательно смотрела на Боба, который мог прояснить ситуацию и дать новую зацепку для поиска отца. Она больше не обращала внимания на окружающую обстановку и шум, которые не имели никакого значения. Здесь и сейчас ей стоило сосредоточиться на самом главном — на словах странного мужчины, который многое знал. И пусть Боб говорит, что это всего лишь сплетни, именно в них можно обнаружить то, что направит её. Кубелиос робко улыбнулась — с тех пор, как юная леди оказалась на Западе Фиора, надежда на успех все крепла в её душе. Теперь девушку было уже не остановить: даже если мать и господин Некис приедут, чтобы забрать её, она все равно будет бороться и не отступит от своей цели. Кинана ощущала себя достаточно сильной для того, чтобы отстаивать свои интересы и желания.

— Итак… Я начну издалека, но поверьте мне на слово — в этой истории все имеет значение, — вновь заговорил хозяин салуна и в этот момент его лицо было спокойным, серьезным и сосредоточенным настолько, что уже не важен был его нелепый внешний вид. По взгляду, голосу и тому, как держался мужчина, было видно, что он умен и точно знает, о чем говорит. — У Фиора всегда были напряженные отношения с Империей Арболес. И многочисленные воины — тому яркое подтверждение. Но последние пятьдесят лет были мирными и это способствовало техническому прогрессу.

— И все равно люди говорят о грядущей войне… — задумчиво пробормотала Кинана.

— Да, это так. Запад Фиора — самое лучшее место для нападения. В этом нет никакого сомнения, ведь именно здесь добываются уголь, металл, другие минералы и вещества, столь необходимые для строительства и работы механизмов. Если лишить этого Фиор — наша армия долго не продержится. И кто знает, какое будущее ожидает нас всех.

— Согласна, но при чем здесь мой отец? — Кубелиос было не по себе от этого разговора. В чем может быть замешан её отец? Неужели его исчезновение связано с грядущей войной? Сама мысль об этом заставляло сердце болезненно сжиматься. Нет… Этого не может быть!

— Не торопитесь, юная леди! Я же сказал, что начну издалека! — ухмыльнулся Боб, снисходительно смотря на девушку. — Так вот… Четыре года назад на Западе начали происходить странные дела. А если точнее, то к нам перебралось несколько жителей Арболеса.

— Это не странно, а естественно, — фыркнула Эльза, — господа Инбер и Найнхарт — всего лишь бизнесмены. За все годы своей жизни в Онибасе они не делали ничего подозрительного и все местные давно уже привыкли к ним.

— Все зависит от того, с какой стороны на это посмотреть, — пожал плечами владелец салуна. — Как я уже сказал, после приезда этих господ в городе закипела жизнь. Стало приходить множество поездов с грузами и на первый взгляд создавалось впечатление, что все они для шахт. Но грузов было слишком много и они приходят по сей день. А еще город проездом посещало много интересных личностей: механиков, ученых, медиков, изобретателей. Конечно, они появлялись не одновременно, но вот что интересно… Они появлялись на день-другой, а потом сразу исчезали, причем никто даже не запоминал их. Но был один человек… Изобретатель, что пробыл в городе несколько месяцев. Что-то искал, собирался купить шахту… Ту самую, которую в итоге приобрел господин Инбер.

— Это папа! — воскликнула Кинана, вскакивая с места. Зеленые глаза засверкали от восторга — неужели кто-то еще вспомнил её отца?

— Возможно. Но после он исчез также, как и другие люди, занимающиеся подобными делами. Но этот случай был другим… Перед тем, как покинуть Онибас, он заходил в мое заведение, напился, как свинья, и все время нес какой-то бред о том, что заключил самую выгодную сделку в его жизни. Он сказал, что теперь закончит свой шедевр, который покорит весь мир своим величием и мощью. Я не знаю, что имелось в виду, но изобретатель выглядел довольным, как ребенок, — Боб на мгновение умолк, в очередной раз оглядывая шумных посетителей, подмечая среди них пару подозрительных личностей, за которыми лучше присмотреть. — С тех пор прошло уже четыре года и многое произошло — отношения с Арболесом накалились, в Онибасе стали появляться люди из империи, приходят поезда со странным грузом, который непонятно для чего предназначен, а на шахтах появилось нечто, что напугало не только дикарей, но и повидавших многое шахтеров. Все это — звенья одной цепи. И я не сомневаюсь в том, что исчезновение изобретателя, прибывшего к нам четыре года назад, тоже с этим связано.

— Вот оно как? — Кинана прикусила нижнюю губу, размышляя над не самыми обнадеживающими и приятными словами хозяина салуна. Девушка не желала верить в то, что её отец может быть замешан в делах Арболес или чем-то подобном, но в словах Боба была крупица истины. — Скажите, вы знаете, какую шахту хотел купить мой … Этот изобретатель, о котором идет речь?

— Да, — кивнул мужчина, сощурившись смотря на Кубелиус. — Эта шахта находится недалеко от священной горы дикарей, которые когда-то жили в этих местах. Два года назад все шахтеры, работавшие там, были внезапно уволены, а после их полностью заменили машины. Со временем это произошло со всеми шахтами господ Инбера и Найнхарта.

— И естественно, нынешние проблемы с «призраками» их не коснулись… — Жерар внимательно слушал то, что говорил Боб. И это лишь утвердило его мнение о том, что у них появились могущественные и сильные враги. Да, именно враги! В этом не было никаких сомнений!

— Да, ты совершенно прав, Жерар! Так что вам стоит быть осторожней с поисками. Хотя… С другой стороны, это будет невероятно захватывающе и интересно. Будь я моложе лет на пятнадцать, то непременно лично присоединился бы к разгадке этой тайны… Но я уже стар, так что вам придется самим все узнать… Но я буду молиться за вас и с удовольствием послушаю всю историю, когда все закончится.