Выбрать главу
А у тебя для друга только слезы?.. Где были вы, когда отважный Телль Был взят? Ну, чем ему вы помогли? Смотрели — и злодейство совершилось, И выхватили Телля из толпы… А так ли с вами поступал он? Разве Стоял он, выражая сожаленье, Когда ландфохта стража за тобой Гналась, а впереди тебя бурлила Пучина разъяренная? На слезы Он времени не тратил зря, а в лодку Вскочил, забыв жену, детей, и — спас!..

Вальтер Фюрст

Да можно ль было выручить его Нам, безоружной горсти поселян?

Гедвига

(бросается в его объятия)

Отец, отец! И ты его лишился! Страна и весь народ его лишились! Мы для него погибли, он — для нас. К нему, в его подземную темницу, Не проникает дружеское слово… Вдруг заболеет он! В гнилой тюрьме Он может заболеть… Как роза Альп В болотных испареньях блекнет, вянет, Так для него без солнца жизни нет, Без воздуха целительного гор. В оковах! Телль! Да он дышал свободой! Погибнет он, вдыхая тлен могильный!

Штауффахер

Уймите окорбь! Наступит час борьбы, И Телля тут же мы освободим.

Гедвига

Куда вы все годитесь без него?.. Телль на свободе был — была надежда; Невинный в Телле друга обретал, Заступника надежного — гонимый; Он каждого спасал… а вы, все вместе, Его оков не можете расторгнуть!

Барон просыпается.

Баумгартен

Он шевельнулся, тише!

Аттингаузен

(приподнимаясь)

Где он?

Штауффахер

Кто?

Аттингаузен

Что ж он ушел перед моей кончиной?

Штауффахер

Он о племяннике… За ним послали?

Вальтер Фюрст

Послали… И да будет вам утехой: Он наш теперь, всем сердцем, всей душой!

Аттингаузен

Вступился он за родину свою?

Штауффахер

Со смелостью героя.

Аттингаузен

Отчего ж Не примет он мое благословенье? Сомненья нет, подходит мой конец.

Штауффахер

О нет, короткий сон вас подкрепил. Бодрее вы, и ясен стал ваш взор.

Аттингаузен

Страданье — это жизнь; оно утихло, Конец мученьям — и конец надежде.

(Заметив Вальтера Телля.)

Кто этот мальчик?

Вальтер Фюрст

Внук мой, сирота. Я вас прошу благословить его.

Гедвига с сыном опускаются перед умирающим на колени,

Аттингаузен

Я всех вас тут сиро́тами оставлю… О, горе мне, что в свой последний час Закат моей отчизны я увидел! Ах, до таких дожить преклонных лет — И все надежды унести в могилу?

Штауффахер

(Вальтеру Фюрсту)

И он умрет с такой печалью в сердце? Не озарить ли нам последний час Лучом надежды?.. Благородный рыцарь, Воспряньте духом! Не совсем еще Погибли мы, не вовсе беззащитны.

Аттингаузен

Но кто ж спасти вас должен?

Вальтер Фюрст

Мы же сами. Вот выслушайте! Дали три страны Друг другу слово выгнать всех тиранов. Союз на Рютли заключен, и клятвой Все связаны. Мы перед новым годом Начнем борьбу. Ваш благородный прах В земле свободной мирно опочиет.

Аттингаузен

О, повторите! Заключен союз?

Мельхталь

В один и тот же день должны подняться Все три лесных кантона. Все готово. И бережно хранится тайна всеми, Хоть тысячам доверили ее. Уже стоят над пропастью тираны, И дни их своеволья сочтены, Они исчезнут вскоре без следа.