Выбрать главу

- А потом?

- Когда хозяин подал кофе, священник что-то уже писал. Он очень скоро ушел, к кофе почти не прикоснулся.

- Кто еще был в кафе?

- Трое парней пришли после него, и еще какой-то пожилой человек, он уселся за другой стол в углу. Он так ничего и не заказал и скоро ушел.

- Пошел следом за священником?

- Может быть. Хозяин не видел, как он вышел. Описал его как ничем не примечательного человека. Почтенный с виду. Ничего особенного во внешности. Среднего роста, пальто то ли синее, то ли коричневое. Волосы не темные, не светлые. Может, не имеет к этому делу никакого отношения. Трудно сказать. Он еще не явился к нам рассказать, что видел священника в кафе, - мы просили всех, кто видел отца Гормана от без четверти восемь до четверть девятого, сообщить нам. Пока что пришли только двое: одна женщина и владелец аптеки неподалеку отсюда. Сейчас я их допрошу. Тело священника нашли четверть девятого два маленьких мальчугана. На Уэст-стрит.

Корриган кивнул и похлопал рукой по бумажке.

- Что вы об этом думаете?

- По-моему, это важная улика.

- Умирающая рассказала ему что-то, и он записал поскорее эти фамилии, боялся забыть. Тут только один вопрос: стал бы он записывать, если бы его связывала тайна исповеди?

- Не обязательно, что они были названы с условием сохранить тайну, заметил Лежен. - Может, эти имена имеют отношение к какому-то шантажу.

- Вы так думаете?

- Я пока ничего не могу сказать. Это лишь рабочая гипотеза. Допустим, этих людей шантажировали. Покойная либо сама была шантажистка, либо знала о шантаже. Ее мучило раскаяние, она призналась во всем, хотела, чтобы все уладили. Отец Горман взял на себя эту ответственность.

- И дальше?

- Все это только предположения, - сказал Лежен. - Кто-то, скажем, получал от этого доходы и не хотел их терять. Узнал, что миссис Дэвнс при смерти и послал за священником. И так далее.

- Интересно, - проговорил Корриган, рассматривая бумажку. - Почему здесь вопросительный знак у двух последних фамилий?

- Отец Горман мог сомневаться, правильно ли он их запомнил.

- Конечно, могло быть Маллиган вместо Корриган, - сказал доктор с усмешкой. - Очень вероятно. Но уже такое имя, как Делафонтейн, не спутаешь ни с чем, если запомнишь.

Он снова перечитал фамилии.

- Паркинсон - Паркинсонов полно, Сэндфорд - тоже встречается нередко. Хескет-Дюбуа - язык сломаешь.

Неожиданно он перегнулся через стол и взял телефонную книгу.

- Посмотрим. Хескет... Джон и К°, водопроводчики... Сэр Исидор. Ага! Вот оно! Хескет-Дюбуа, леди, Эллемер-сквер, 49. А что, если ей сейчас позвонить?

- Что мы ей будем говорить?

- Вдохновение подскажет, - беззаботно отвечал доктор.

- Давайте, - сказал Лежен.

- Что? - удивленно воззрился на него Корриган.

- Я сказал, давайте звоните, - ласково промолвил Лежен.

Он сам взял трубку.

- Город.

Он взглянул на Корригана:

- Говорите номер.

- Гросвенор, 64578.

Лежен повторил номер в трубку и передал ее Корригану.

- Развлекайтесь, - сказал он.

Слегка растерявшись, Корриган смотрел на инспектора. В трубке долгое время раздавались гудки и никто не отвечал. Наконец послышался женский голос:

- Гросвенор, 64578.

- Это особняк леди Хескет-Дюбуа?

- Э... э... да... то есть...

Доктор Корриган не стал особенно вслушиваться.

- Можно попросить ее к телефону?

- Нет, нельзя. Леди Хескет-Дюбуа умерла в апреле.

Обескураженный доктор Корриган повесил трубку, не ответив на вопрос: "А кто это говорит?" Он холодно взглянул на инспектора Лежена.

- Вот почему вы с такой легкостью разрешили мне туда позвонить!

Лежен хитро усмехнулся.

- В апреле, - задумчиво сказал Корриган. - Пять месяцев назад. Пять месяцев, как ее уже не волнует шантаж или что-то там еще. Она, случайно, не покончила с собой?

- Нет. У нее была опухоль мозга.

- Значит, надо снова браться за этот список, - сказал Корриган, глядя на бумажку.

Лежен вздохнул.

- Ведь, в сущности, неизвестно, какое отношение это убийство имеет к делу. Могло быть обыкновенное нападение в туманный вечер - и почти нет надежды найти убийцу, разве что нам просто случайно повезет...

Доктор Корриган сказал:

- Вы не возражаете, если я еще разок посмотрю на записку?

- Пожалуйста. И желаю вам удачи.

- Хотите сказать, что все равно ничего у меня не выйдет? Еще посмотрим! Я займусь Корриганом. Мистер, миссис или мисс Корриган с вопросительным знаком.

ГЛАВА III

1

- Да нет, мистер Лежен, больше вроде ничего не припомню. Я ведь уже все сказала вашему сержанту. Не знаю я, ни кто она была, миссис Дэвис, ни откуда родом. Она у меня полгода снимала комнату. Платила вовремя и вроде была славная женщина.

Миссис Коппинз перевела дыхание и недовольно посмотрела на Лежена. Он улыбнулся ей кроткой, меланхолической улыбкой, действие которой было проверено не раз.

- Я бы с охотой помогла, если бы что знала, - добавила миссис Коллинз.

- Благодарю вас. Вот это нам и нужно - помощь. Женщины знают больше мужчин - у них какое-то особое чутье.

Ход был верный и оказал свое действие.

- Ах! - воскликнула миссис Коппинз. - Жалко, вас мой муж сейчас не слышит. Он только и повторяет, мол, ты думаешь, ты все знаешь, а на самом-то деле и понятия не имеешь. А ведь девять раз из десяти я права.

- Вот потому-то я и хотел узнать, что вы думаете о миссис Дэвис. Вы не знаете, может, она была несчастлива?

- Как вам сказать? Вроде бы нет. Деловая. Это видно было. Все у нее всегда бывало как надо. Будто заранее все обдумывала. Я так понимаю, работала она, где выясняют, как какие товары идут, чего больше покупают, спрашивают. Про это всем и так давно известно, да вот почему-то нынче прямо помешались - подавай им снова и снова такие сведения. А миссис Дэвис, по правде говоря, для этой работы очень подходила. Славная, нос куда не надо не сует, просто по-деловому расспросит - и все.

- Вы не знаете название фирмы или конторы, где она работала?

- К сожалению, не знаю.

- У нее были родственники?

- Нет. Я знаю, она была вдова и муж ее давно умер. Он вроде долго болел, только она не особенно любила про это рассказывать.